遣遇原文
遣遇
杜甫
磬折辞主人(1),开帆驾洪涛。
春水满南国,朱崖云日高(2)。
舟子废寝食,飘风争所操(3)。
我行匪利涉(4),谢尔从者劳(5)。
石间采蕨女,鬻市输官曹(6)。
丈夫死百役,暮返空村号(7)。
闻见事略同(8):刻剥及锥刀(9)。
贵人岂不仁?视汝如莠蒿(10)!
索钱多门户,丧乱纷嗷嗷(11)。
奈何黠吏徒,渔夺成逋逃(12)!
自喜遂生理,花时甘逋袍(13)。
遣遇赏析
这首诗当作于大历四年(769)杜甫在由岳阳往长沙的途中。舟行于湘江上,诗人看到岸上有民女采摘蕨菜卖钱交纳关税。诗人有感于此,因而赋诗。
遣遇句解
1、磬,一种玉或石做的乐器,形状是弯曲的。磬折,形容作揖弯腰恭敬的样子。
2、朱崖,即长沙的丹崖。
3、这句是说船工们和风浪搏斗。
4、利涉,利于跋涉。
5、谢,惭愧、抱歉。从者,指前文所说的舟子,即船工。这两句是说诗人的行程并非是一帆风顺的,多亏船工们的辛劳。
6、市,一作“菜”。输,输税。曹,指分科办事的机关。官曹,即官府。输官曹,即交纳关税。
7、死百役,即死于各种各样的徭役。号,号哭。
8、这句是说平日所闻和一路所见的情况大致相同。
9、锥刀,锥刀之利,比喻利益的微小。
10、莠蒿,两种杂生的野草,这里指微贱。
11、多门户,即五花八门,一指索要钱财的衙门众多,一指索要钱财的名目众多。丧乱,这里指频繁遭受纷乱的百姓。纷嗷嗷,到处啼饥号寒的哭声。
12、黠,狡猾,黠吏徒,奸猾的小吏们。渔夺,掠夺,指侵略百姓的财物如渔人取鱼一样。逋逃,本指逃亡的罪人,这里指逃亡在外的贫穷人。成逋逃,指造成百姓的逃亡。
13、自喜,自幸。百姓全都没有办法活下去了,自己虽苦,总还能活下去,所以自喜自甘。生理,生存的道理。花时,指诗人作此诗时为春暖花开之时。缊袍,指用旧絮或碎麻填充的袍子。湖南的三月,天气已非常热了,但是诗人没有春衣更换,只好穿着破旧的棉袍。
遣遇作者简介
杜甫
杜甫(712—770),字子美,祖籍襄阳(今属湖北),出生巩县(今属河南)。开元二十三年(735),杜甫自吴越漫游归来,赴东都洛阳参加进士考试,未取。天宝三载(744),初次遇李白于东都。后又赴长安应征召,因李林甫的把持,与元结一同落第,所以终身未成进士。后曾向玄宗三次献赋,以文干禄,这些赋自然难以写得好。天宝十四载,拒受河西尉,后改任率府参军。幼子即在这一年饿死。安史乱起,辗转兵间,曾任肃宗朝左拾遗,后因营救房琯得罪肃宗,贬华州司功参军,不久弃官而去。经秦州而入蜀,构草堂于成都,从此草堂就和杜甫结合在一起,一同经受怒号的秋风。但他在草堂实际生活的时间不过一年多,因中间曾避居梓州。入剑南节度使严武幕时,曾授检校工部员外郎,世因称杜工部。代宗大历三年(768),携家出峡,打算到郴州去依靠舅父崔伟,不料途中阻水,风痹加剧,病倒船中,不久就死了。他的绝笔为《风疾舟中伏枕书怀》:“公孙仍恃险,侯景未生擒。书信中原阔,干戈北斗(指京都)深。”对于当时的军阀混战,危及京都的动荡局面,他还是十分耽心,最后两句的“家事丹砂诀,无成涕作霖”,则又写出贫病中已乏炼金之术,无法妥筹家事,善处身后了。
杜甫祖父审言病危时,曾对问病的宋之问等说:“但恨不见替人!”(《新唐书》本传)可是杜甫不但做了他祖父的替人,还自豪地对他儿子宗武说过:“诗是吾家事。”
他死后,家属因无力营葬,只好旅殡于岳州。儿子宗武,后也流落湖湘而死。临终,曾命其子嗣业给杜甫迁葬,也因家贫而未成。直到元和中,才移葬于首阳山下杜审言墓旁。李杜两大诗人的身后,竟凄惨到这样地步。宋人徐介《耒阳杜工部祠堂》诗云:“故教工部死,来伴大夫魂。流落同千古,风骚共一源。”有了杰出的人才而不知道爱护纪念,这就说明当时的时代正是一个悲剧的时代。
杜甫是一个严肃的人,一个具有高度政治热情的诗人,虽然他参加实际的政治生活时间,总起来不过三年,但关心国事,同情人民却是贯串始终。“会当凌绝顶,一览众山小”“所向无空阔,真堪托死生”,这些都是他三十岁前作品,却已表现出他的政治抱负和创作锋芒。相对说来,李白的出世思想多些,杜甫的入世思想多些,也比较现实些。希望有一个好皇帝,使百姓温饱,风俗淳厚;希望有广厦万间来大庇寒士,免得雨漏床头,彻夜不眠。所以他也不大讲究虚幻缥缈的神仙佛道。而他的政治热情和生活态度又较为一致,很少有轻薄的绮艳语句,对妻儿弟妹也有着深挚之爱。儒家思想对他的影响,毋宁说,积极的一面多于消极的一面。缺点是拘谨,不像李白那样敢于突破。
历来封建士大夫中,也有不少描写民间疾苦的诗文,除了其中装腔作势、自表“仁爱”外,某些较好的作品,读起来总觉得和人民的痛痒隔了一层,多少有些像旁观者似的,杜甫就不同,和人民的距离就少些,好多作品,使人真有相濡以沫、相呴以湿之感。这原因,固然由于他自己也饱经忧患,因而对人民的苦乐也有更深刻敏锐的了解与体会,所谓己饥己溺,也促使他逐渐确立了对人民的态度。然而自安史之乱至唐朝灭亡,类似杜甫那样的出身学养、那样流离困顿的封建士大夫不止一个,为什么他们在创作上不能达到杜甫那样的成就,他们的作品为什么不能使后世的读者那样感动?万方多难、千家野哭的客观历史是人人心中共同感受的,但倾诸纸墨,使读者感到如泣如诉,引起强烈共鸣的却不是人人笔下所有。从这一意义上说,就不能不感到杜甫之难能可贵了。