寄意寒星荃不察,我以我血荐轩辕出自鲁迅《自题小像》,诗词原文是:灵台无计逃神矢,风雨如磐闇故园。寄意寒星荃不察,我以我血荐轩辕。
【作品原文】
《自题小像》
鲁迅
灵台无计逃神矢,风雨如磐闇故园。
寄意寒星荃不察,我以我血荐轩辕。
【译文注释】
〖译文〗
我怎么做也不能从心中割舍游子对祖国故土的眷恋
祖国故乡在风雨飘摇的浓重黑暗之中
把希望寄托于民众,但民众还没有觉醒,他们对我的希望还不能理解
我把我的鲜血敬献给祖国,誓为中华民族的解放而牺牲
《自题小像》诗本无题,系鲁迅于1903年在日本东京弘文书院求学时,剪辫题照,赠给他的挚友许寿裳的。据许寿裳1936年12月l9日作《怀旧》一文说:“1903年他23岁,在东京有一首《自题小像》赠我的……” 这首诗即是许寿裳发表《怀旧》一文时首次披露于世的,题目也是许寿裳添加的,后收于鲁迅《集外集拾遗》一书中。 鲁迅于1931年重写时题:“二十一岁时作,五十一岁时写之,时辛未二月十六日也。”《自题小像》是一首七言绝句。诗是鲁迅21岁写的,51岁重写。在30年中很少写诗,从这以后才开“诗戒”。何等坚贞、猛烈的爱啊!这是《呐喊》和《彷徨》的先声,也是鲁迅毕生奋斗的标灯和旗帜。30年过去,鲁迅无愧无悔。
〖注释〗
灵台:语本《诗经》,借代晚清最高统治阶级慈禧等(据阿袁《鲁迅诗编年笺证》说,是也)。
无计:无法。 计:方法。
神矢:神奇的箭镞,借指新兴的革命力量;以往许多论者误引许寿裳的说法而导致了该诗久久不得其解;今据《鲁迅诗编年笺证》(具见人民出版社2011年版)所说为确。
磐:磐石,厚而重的石头。
故园:故乡。
荃:荃草,一种香草,这里指君王(按,此据《鲁迅诗编年笺证》所引汉人王逸所注《楚辞》注语而知)。
荃不察:化用《离骚》中“荃不察余之中情兮”句,用以借代最高统治着慈禧太后。
察,体察,垂察。
荐:名作动,献,进献(祭品)。
轩辕:黄帝。这里象征古老的中华大地和多灾多难的中华民族。