哀王孙作品原文
哀王孙
杜甫
长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。
又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。
金鞭断折九马死,骨肉不待同驰驱。
腰下宝玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅。
问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。
已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤。
高帝子孙尽隆准,龙种自与常人殊。
豺狼在邑龙在野,王孙善保千金躯。
不敢长语临交衢,且为王孙立斯须。
昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都。
朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚。
窃闻天子已传位,圣德北服南单于。
花门剺面请雪耻,慎勿出口他人狙。
哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无。
【注释】
1、头白乌:旧时以乌鸦为不祥之物,这里指的是白头乌鸦。
2、延秋门:唐宫苑西门;出此门,就可以从便桥渡过渭水,从咸阳大道去往马嵬。
3、“九马”两句:指唐玄宗急于出奔而快马打鞭,丢下李家骨肉而去。
4、豺狼在邑:指安禄山在洛阳称帝。
5、龙在野:指玄宗出奔在蜀。
6、花门:指回纥,花门山堡在居延海〔在今甘肃〕北三百里,是回纥骑兵驻地。故以此指代回纥。
7、剺面:即“梨面”。古匈奴俗为表示忠诚哀痛而割面流血。
8、“慎勿”句:钱谦益云:“当时降贼之臣必有为贼耳目,搜捕皇孙妃主以献奉者。”所以这里这样说。狙:猕猴。因善伺伏攫食,所以用来比喻有人会暗中侦视。
哀王孙作品赏析
唐玄宗天宝十五年(756)六月九日,潼关失守,十三日玄宗奔蜀,仅携贵妃姊妹几人,其余妃嫔、皇孙、公主皆不及逃走。七月,安禄山部将孙孝哲攻陷长安,先后杀戮霍长公主以下百余人。诗中所指王孙,应是大难中的幸存者。
全诗分三个部分。前四句追忆安史祸乱发生前的征兆;中间十二句写明皇委弃王孙匆促出奔,王孙流落的痛苦;最后十二句密告王孙内外的形势,叮咛王孙自珍,等待山河光复。
全诗写景写情,皆诗人所目睹耳闻,亲身感受,因而情真意切。荡人胸怀,叙事明净利索,语气真实亲切。
七言乐府
乐府最初始于秦代,到汉时沿用了秦时的名称。公元前112年,汉王朝在汉武帝时正式设立乐府,主要掌管音乐,并监管搜集各地的民歌,配上音乐,便于在朝廷宴饮或祭祀时演唱,乐府搜集演唱的诗歌被称为乐府诗。
根据《汉书·礼乐志》记载,汉武帝时,设有采集各地歌谣和整理、制订乐谱的机构,名叫“乐府”。后来,人们就把这一机构收集并制谱的诗歌称为乐府诗,或者简称乐府。到了唐代,这些诗歌的乐谱虽然早已失传,但这种形式却相沿下来,成为一种没有严格格律、近于五七言古体诗的诗歌体裁。
汉乐府诗句长短不一,二至八言都有,以五言句式为主,形式自由变化,参差错落,不拘一格。