九日黄花才过了,一尊聊慰秋容老。出自宋代赵可《凤栖梧·霜树重重青嶂小》
【作品原文】
凤栖梧·霜树重重青嶂小
宋代 / 赵可
霜树重重青嶂小,高栋飞云,正在霜林杪。九日黄花才过了,一尊聊慰秋容老。
翠色有无眉淡扫。身在西山,却爱东山好。流水极天横晚照,酒阑望断西河道。
【注释译文】
【注释】
青嶂:青山。沈约《钟山诗应西阳王教》:“郁律构丹巘,崚嶒起青嶂,势随九疑高,气与三山壮。”
高栋飞云:王勃《滕王阁序》:“画栋朝飞南浦云。”
杪(miǎo):一般指树枝的细梢。
九日:农历九月九日,即重阳节。据《荆楚岁时记》载:人们于此日,“缝囊盛茱萸系臂上,登山饮菊花酒。”以消灾避难。
黄花:菊花。《礼记》:“季秋之月,鞠有黄华。”鞠通“菊”。
秋容:韩琦《九日小阁》:“莫嫌老圃秋容淡,且看黄花晚节香。张祜《集灵台》二首:“却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊。”
翠色有无:王维《汉江临泛》:“江流天地外,山色有无中。”本句由此化用而来。
西山:疑即金中都燕京之西山。
东山:暗用谢安隐居东山典故。
晚照:杜甫《秋野》:“远岸秋沙白,连山晚照红。”
酒阑:酒宴将尽。
西河:春秋卫地。今河南浚县、滑县一带。《史记·孔子世家》:“其男子有死之志,妇女有保西河之志。又,丘迟《与陈伯之书》:“吴子之泣西河,人之情也。”
【译文】
霜树重重叠叠远山显得越来越小,流动的云团高高的楼阁仿佛就在林梢之上,九月九日重阳节刚刚过去。一杯菊花酒聊以自慰衰老的容颜。
翠绿山色若有若无就像淡扫的眉黛。而今虽在西山却喜爱归隐东山。流水连天夕阳横照于水里,酒尽高楼眺望那通往家乡的西河道风光。
【赏析评点】
【赏析】
这首词写重阳节后,登高饮酒,面对深秋傍晚的景色,排遣思乡怀人的愁怀。“九日黄花”,指阴历九月九日重阳节,正是菊花盛开、饮酒赏菊的季节。重阳节历来有登高的风俗,唐代著名诗人王维的七绝《九月九日忆山东兄弟》就是因重阳节思念家乡的亲人而作:“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。”赵可这首词中说“九日黄花才过了”,重阳节才过,却又登高饮酒,作者说是“一尊聊慰秋容老”,似乎是为了抚慰秋光。但从词的收尾句“酒阑望断西河道”,却透露了作者的真实心理,实际上是为了排遣思乡怀人的苦闷。作者因重阳节而引起的思乡怀人之情,似乎还萦绕心头,只不过不愿明白对人道出罢了。
这首词的在艺术上最明显的特点是写景的技巧。整首词描绘了一幅广阔的深秋山水图,层次井然。上片写自己的所在的西山,有近景:“高栋飞云,正在霜林杪”;有中景:“霜树重重青嶂小”。下片写由西山望东山,是远景:“翠色有无眉淡扫,身在西山,却爱东山好”,并且写到西山之间的河流:“流水极天横晚照”。通过多层次的描写,展现了晚秋山水的全景。而这些景物画面的转换和衔接又很巧妙,是一位身在高处的人的观察所见,使读者想到好像一架摄影机从高处移动着镜头,从西山的全景移到山巅的高栋飞云,又转到远处的东山,山下的流水、道路。“青嶂小”,正是从高处所见;“翠色有无”,则是遥望所及,都是从一个中心视点出发拍摄的镜头。词中对整个画面的设色,以素朴的淡色调为主,从平淡中又透出一种丰富;重重霜树的黄叶与白霜,远山似有若无、如蛾眉淡扫一般的浅浅的翠色,流水的青碧和晚照的红色,相映相衬,显示出“秋容”虽老,但却富有特殊的美感。在这种背景之下,词人抒写出一种若隐若现的乡思,使全词形成了一种高旷中略带沉郁的格调。