《周易·丰卦》原文翻译赏析

来源:网络整理 时间:2024-09-15 04:26

《周易·丰卦》作品原文

《周易·丰卦》

(雷火丰)震上离下

《丰》:亨,王假之。勿忧,宜日中。

初九,遇其配主,虽旬无咎,往有尚。

六二,丰其蔀,日中见斗。往得疑疾,有孚发若,吉。

九三,丰其沛,日中见沫,折其右肱,无咎。

九四,丰其蔀,日中见斗,遇其夷主,吉。

六五,来章有庆誉,吉。

上六,丰其屋,蔀其家,窥其户,阒其无人,三岁不觌,凶。

注释:

①丰是本卦的标题。丰的意思是大,盛大。全卦的内容是讲行旅、商旅。 标题的“丰”字是卦中多见词。

②亨:用作“享”,意思是祭把。

③ 假:用作“格”,意思是到达,至。之:指代祭耙的地方。

(4)日中:中午 时分。

⑤配主:女主人。

(6)旬:意思是男女姘居结合。

(7)尚:支持,帮助。

(8)丰:扩大,增加,森:用作“菩”,意思是用 草或小席拼接起来。

(9)斗:北斗星。

(10)疑疾:多疑的病,怪病。

(11)发:用作“废”,意思是天生残废。

(12)沛:用作“芾”,意思是用草 盖房顶。

(13)沫:用作“昧”,意思是暗淡无光,这里是说日蚀。

(14)肱 (gong):手臂。

(15)夷:常。夷主:常主。

(16)来:获得。章:用作 “璋”,意思是美玉。

(17)庆,庆贺,誉:称赞。

(18)屋:指整座房子。

(19)家:指屋内。

(20)窥:意思是探看。

(21)阒(qu):寂静。

(22)觌:看见。

《周易·丰卦》原文翻译赏析

《周易·丰卦》作品译文

丰卦:君王到宗庙祭祝。不必担心,时间最好在中午。

初九:途中受到女主人招待,跟她同居,没有灾祸。行旅得到了内助。

六二:用草和草席铺盖房顶,中午见到北斗星。行旅中得了怪病;买到残废了的奴隶。吉利。

九三:用草盖屋顶,中午出现了日蚀。折断了右臂。没有灾祸。

九四:用草和草席铺盖房顶,中午见到北斗星。途中遇到了老房东。吉利。

六五:获得美玉,大家庆贺称赞。吉利。

上六:房子大而空,用草和草席盖房顶。从门缝往里看,寂静无人,看来多年无人居住。凶险。

《周易·丰卦》作品赏析

这一卦写商人长期在外经商漂泊。从根本上说,谁都不愿漂泊,都愿意呆在家中过舒适日子,因为家毕竟是人天生所渴术的。但商人的目的是水钱,为此就得外出,买进卖出,四处游走,实际上是不由自主地选择了漂泊。

漂泊的滋味可以说酸甜苦辣样样都有,唯有亲身体验的感受才会真切。这里的记述算得上丰富细致,尤为引人注意的是,商人在途中与客栈的女主人同居,可见那时的性关系和婚姻关系是比较自由的。这同后来封建礼教束缚下的情形有天壤之别。女主人显然是个寡妇,否则不会那么顺利地与商人结合。那时的寡妇不必守节,能得到舆论的同情和支持。长期在外漂泊的商人需要得到女人的温情和帮助,本在情理之中。当然他也可能见异思迁, 为女主人的美貌或贤慧所动而贪恋新欢。在实质上,商人的这种冲动,也可以说是漂泊者寻找家园的冲动的折射。

漂泊中的苦肯定多于乐,忧愁多于舒适:日晒雨淋,风霜雷电,山高路远,水深流急,忍饥挨饿,遭劫失财,亏本受骗,生病受伤,等等,这一切都不难想象到。最大的快乐莫过于赚了大钱,满载而归,为此似乎可以忘却一切。总之,那时的商人大概还比较朴实,比较真诚,才会历尽艰辛不辞漂泊。这也与今天的商人大不一样。