《新五代史·刘知俊传》原文翻译

来源:网络整理 时间:2024-09-14 20:52

《新五代史·刘知俊传》作品原文

《新五代史·刘知俊传》

刘知俊,字希贤,徐州沛人也。少事时溥,溥与梁相攻,知俊与其麾下二千人降梁,太祖以为左开道指挥使。知俊姿貌雄杰,能被甲上马,轮剑入敌,勇出诸将。当是时,刘开道名重军中。历海、怀、郑三州刺史,从破青州,以功表匡国军节度使。邠州杨崇本以兵六万攻雍州,屯于美原。是时,太祖方与诸将攻沧州,知俊不俟命,与康怀英等击败崇本,斩馘二万,获马三千匹,执其偏裨百人。李思安为夹城攻潞州,久不下,太祖罢思安,拜知俊行营招讨使,未至潞,夹城已破,徙西路行营招讨使,败邠、岐兵于幕谷。是时,延州高万兴叛杨崇本降梁,太祖遣知俊会万兴,攻下丹、延、鄜、坊四州,加检校太尉兼侍中,封大彭郡王。知俊功益高,太祖性多猜忌,屡杀诸将,王重师无罪见杀,知俊益惧,不自安。太祖已下鄜、坊,遣知俊复攻邠州,知俊以军食不给未行。太祖幸河中,使宣徽使王殷召知俊。其弟知浣为亲军指挥使,间遣人告知俊以不宜来。知俊遂叛,臣于李茂贞,以兵攻雍、华,执刘捍送于凤翔。太祖使人谓知俊曰:“朕待卿至矣,何相负邪?”知俊报曰:“王重师不负陛下而族灭,臣非背德,但畏死尔!”太祖复使语曰:“朕固知卿以此吾诛重师乃刘捍误我致卿至此吾岂不恨之邪今捍已死,未能塞责。”知俊西攻灵武。韩逊告急,太祖遣康怀英、寇彦卿等攻邠宁以牵之。知俊大败怀英于升平,杀梁将许从实。茂贞大喜,以知俊为泾州节度使,使攻兴元,取兴、凤,围西县。已而茂贞左右忌知俊功,以事间之,茂贞夺其军。知俊乃奔于蜀,王建以为武信军节度使,使返攻茂贞,取秦、凤、阶、成四州。建虽待知俊甚厚,然亦阴忌其材,尝谓左右曰:“吾老矣,吾且死,知俊非尔辈所能制,不如早图之!”而蜀人亦共嫉之。知俊为人色黑,而其生岁在丑。建之诸子,皆以“宗”、“承”为名,乃于里巷构为谣言曰:“黑牛出圈棕绳断。”建益恶之,遂见杀。

(选自《新五代史》卷第四十四,有删改)

《新五代史·刘知俊传》原文翻译

《新五代史·刘知俊传》作品译文

刘知俊字希贤,是徐州沛县人。年轻时侍奉时溥,时溥和梁人相互攻战,刘知俊和他的部下二千人向梁投降,梁太祖任命他为左开道指挥使。刘知俊容貌雄壮英迈,能够披甲上马,挥舞宝剑攻入敌阵,勇敢超出各将之上。在这个时候,刘开道在军中名声显著。历任海、环、郑三州刺史,跟随梁太祖攻破青州,因为军功表奏为匡国军节度使。邠州杨崇本率领六万士兵进攻雍州,屯驻在美原。这时,梁太祖正和各将领进攻沧州,刘知俊不等命令,就和康怀英等人打败杨崇本,斩杀二万人,缴获战马三干匹,抓获偏将一百人。李思安筑夹城进攻潞州,很久不能攻克。梁太祖罢免李思安,授予刘知俊行营招讨使官职,还未到潞州,夹城已被攻破,调任西路行营招讨使,在幕谷打败邠、岐二州军队。这时,延州高万兴背叛杨崇本向梁投降,梁太祖派刘知俊会同高万兴,攻克丹、延、鄜、坊四州,加官检校太尉兼侍中,封为大彭郡王。刘知俊的战功越来越高,梁太祖性格多猜忌,多次杀害将领们,王重师无罪被杀,刘知俊更加畏惧,不能安定。梁太祖攻克鄜、坊二州后,派刘知俊再次进攻邠州,刘知俊因军粮供应不上没有成行。梁太祖到河中,派宣徽使王殷召见刘知俊。他的弟弟刘知浣任亲军指挥使,暗中派人告诉刘知俊不应该前来。刘知俊于是反叛,向李茂贞称臣,率兵进攻雍、华二州,抓获刘捍送到凤翔。梁太祖派人对刘知俊说:“我待你够好了,为什么背叛我呢?”刘知俊回答说:“王重师没有对不住陛下却被灭族,我不是背叛你的恩德,只是怕死罢了!”梁太祖又派人告诉他说:“我固然知道你是因为这个原因,我杀王重师,是刘捍使我误解,致使你到这地步,我难道不悔恨此事吗?如今刘捍已死,不能搪塞责任。”刘知俊不回复,率兵截断潼关。梁太祖派刘鄩、牛存节进攻刘知俊,刘知俊于是逃奔到李茂贞处。李茂贞的土地狭小,无处安置他,派他西攻灵武。韩逊告急,梁太祖派康怀英、寇彦卿等人进攻邠宁来牵制他。刘知俊在升平大败康怀英,杀梁将许从实。李茂贞十分高兴,任命刘知俊为泾州节度使,派他进攻兴元,攻取兴州、凤州,包围了西县。不久李茂贞左右的人妒忌刘知俊的战功,借事离间他们,李茂贞夺取了他的军队。刘知俊于是逃奔到蜀,王建任命他为武信军节度使,派他回师进攻李茂贞,攻取秦、凤、阶、成四州。王建虽然待刘知俊很好,然而也暗中妒忌他的才能,曾对手下人说:“我老了,将要死了,刘知俊不是你们所能控制的,不如尽早对付他!”而蜀人也都嫉恨他。刘知俊脸色黑,而他的生年是丑年。王建的各个子孙,都用“宗”、“承”做名字,于是在里巷中诬陷编为歌谣说:“黑牛出圈棕绳断。”王建更加讨厌他,于是被杀。