韦庄《送日本国僧敬龙归》扶桑已在渺茫中赏析-唐代关于友谊天长的古诗

来源:网络整理 时间:2024-09-01 21:29

送日本国僧敬龙归原文

送日本国僧敬龙归

韦庄

扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。

此去与师谁共到,一船明月一帆风。

韦庄《送日本国僧敬龙归》扶桑已在渺茫中赏析-唐代关于友谊天长的古诗

送日本国僧敬龙归赏析

诗人韦庄晚年崇佛,其与日本国出家修行僧人的交往亦当在晚年,所以这首诗亦当是晚年所作。

从宏观的眼光看,中日间是一衣带水的近邻。但在当时漂洋过海尚有很大风险的情况下,东渡日本洵为一般人难以想象的远行,况且敬龙又很可能是有去无回者。为这样的友人送行,心里肯定不是滋味。

此诗好就好在写得非常得体:“扶桑”和友人的家虽然很远很远,但那是神木和日神所在的地方(详见《山海经·海外东经》),况且陪伴你这位良师益友的,将是清风朗月,一帆风顺!这是对航行者再好不过的祝福。所以此诗所表现的别情,迥异于凄凄伤感之篇。

韦庄《送日本国僧敬龙归》扶桑已在渺茫中赏析-唐代关于友谊天长的古诗

送日本国僧敬龙归作者简介

韦庄

韦庄(836?—910),字端己,长安杜陵(今陕西西安市)人。宰相韦见素之后,屡试不第,诗中自称家贫,年轻时却生活放荡。黄巢起义军入长安,他适因应举关系而留在城中,曾写成长诗《秦妇吟》。诗中显露出他对黄巢军的仇视态度,但也抒写了官兵对人民的残酷洗劫,有其认识价值。后曾到大江南北,故有“往来千里路长在,聚散十年人不同”(《关河道中》)句。最后入蜀依附王建为记室。据《唐诗纪事》,当时有县令扰民,他为王建草牒,中有“正当凋瘵之秋,好安凋瘵;勿使疮痍之后,复作疮痍”语,颇为人传诵。又续姚合《极玄集》而成《又玄集》,修葺浣花溪畔杜甫旧居。王建即位,任为宰相。因颇赏杜甫“白沙翠竹江村暮,相送柴门月色新”诗,故殁葬于白沙。

他的七绝,色泽明淡和谐,音节也好,但多个人的哀音。

他又是一个词人,从晚唐到五代,他是身兼两个时期、两个方面的作者。

更多韦庄的诗

阅读排行