《北齐书·魏收改武学文》原文翻译

来源:网络整理 时间:2024-09-14 16:39

《北齐书·魏收改武学文》作品原文

《北齐书·魏收改武学文》

魏收年十五,颇已属文。及随父赴边,好习骑射,欲以武艺自达。荥阳郑伯调之曰:“魏郎弄戟多少?”收惭,遂折节读书。夏月,坐板床,随树阴讽诵,积年,板床为之锐减,而精力不辍。终以文华显。

选自《北齐书·魏收传》

注释:

魏收:字伯起,北齐曲阳人。

颇:很,飞常。

属文:撰写文章。

荥(xíng)阳:古地名,在今河南境内。

调:嘲笑。

折节:改变志趣行为,向别的方向发展。

夏月:夏季。

讽诵:背诵。

辍:停止,文中是松懈的意思。

显:传扬。

赴:到。

《北齐书·魏收改武学文》原文翻译

《北齐书·魏收改武学文》作品译文

魏收已十五岁,文章已经写得很好。等到随同父亲到边关,爱好练习骑马射箭,想通过练习武艺求得功名。荥阳郑伯嘲笑他说:“魏郎你用的兵器多重啊?”魏收很惭愧,于是改变志趣,开始读书。夏季,坐在木板床上,在树阴下背诵书。经过好多年,板床因此磨损了很多,而他读书的精力却不减。(后来)他凭借文章华丽而闻名于世。