《三十辐共一毂章(原第十一章)》原文翻译鉴赏-先秦文言文

来源:网络整理 时间:2024-09-14 01:29

《三十辐共一毂章(原第十一章)》作品原文

《三十辐共一毂章(原第十一章)》

三十辐共一毂,当其无,有车之用。埏植以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。

《三十辐共一毂章(原第十一章)》原文翻译鉴赏-先秦文言文

《三十辐共一毂章(原第十一章)》译文注释

译文:

三十根辐条连接在一个轴心上,有了车毂中的空地方,车子才会发挥作用。揉和陶土做成器具,因器皿中空,才有器皿的用途。开凿门窗建造房屋,有了门窗之空,才有房屋的作用。所以“有”给人以便利,“无”发挥了它的作用。

注释:

①辐:车轮中间连接轴心和轮圈的木条。毂:车轮中心的圆孔。 ②无:指毂的中空之处。 ③埏:和。埴:土。为:做。器:器皿。 ④户:门。牖(you音有):窗子。 ⑤为利:给人便利。

《三十辐共一毂章(原第十一章)》原文翻译鉴赏-先秦文言文

《三十辐共一毂章(原第十一章)》赏析评点

【赏析】

车子有辐条才成车轮,因轴心中空插入车轴,车子才能运行;有泥土才有器皿,因器皿中空才能盛物;有墙壁才成房子,因凿壁而空安上门窗,才能住人。正因为有了辐条、陶土和墙壁,才成车子、器皿和房子,这是“有”的便利。然而,车子没轴心,器皿不中空,房子没 门窗就不会发生作用,所以毂空、器空、墙壁打空--无,方可为用。在老子眼里,不论有无,都在发挥它们各自的用途,但一般人容易发现“有”的作用,而忽略了“无”的作用,故老子要特别突出“无之以为用”。但老子并没因此否定“有”的价值,“有”带来“利”,“利”带来“用”,有“利”才有“用”,“利”是“用”的基础,“用”是“利”的目的。颇具朴素的唯物特色。

全章三例并列,以一语结评,言尽而意不穷。

【集评】

宋·林希夷《道德真经口义》:“……此三者是譬喻。虚者之为用,故曰:‘有之以为利,无之以为用。’车、器、室皆实之有利也,而其所以为车为室为器,皆虚中之用。以此形容一‘无’字,可谓奇笔。”

清·成克巩《御定道德经注》:“此章言有无合之之妙。”

《三十辐共一毂章(原第十一章)》原文翻译鉴赏-先秦文言文

更多先秦散文的诗

阅读排行