《揠苗助长》原文翻译鉴赏-先秦文言文

来源:网络整理 时间:2024-09-14 01:22

《揠苗助长》作品原文

《揠苗助长》

宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。

《揠苗助长》原文翻译鉴赏-先秦文言文

《揠苗助长》译文注释

译文:

宋国有一个人担心他的秧苗不长而去拔高它,疲惫不堪地回到家里,对家里人说:“今天真把我累坏了!我帮助秧苗长高了!”他的儿子跑去一看,秧苗都枯槁了。

注释:

①闵:同“悯”。担心,忧虑。揠:拔。 ②芒芒然:困顿不堪的样子。 ③其人:指他家里人。 ④病:这里是劳累、疲倦的意思。

《揠苗助长》原文翻译鉴赏-先秦文言文

《揠苗助长》赏析评点

【赏析】

本篇选自《孟子·公孙丑上》。孟子本来是用这则寓言来说明养气之道。不过它阐明了一个普遍的道理,即不要凭主观愿望去做违背客观规律的蠢事,否则会适得其反。

这则寓言总共才用了四十个字,却写了一个首尾完整的故事,可以说是“具体而微”。其中用“芒芒然归”形容拔苗者的困顿,形象生动。用“今日病矣,予助苗长矣”刻画出他干了蠢事而不自知,反而洋洋自得的神态,可谓简约传神。而“其子趋而往视之”,则写出其子好奇心勃发,急急忙忙跑去观看;“则苗槁矣”,其子的失望,不言而喻了。

【集评】

清·赵承谟:直接喻意作正意,说得水乳交融,松快无比。(《孟子文评》)

清·牛运震:引喻荒唐之甚,然妙处正在此。宋人一喻极荒诞,似《庄》《列》寓言。(《孟子论文》)

清·吴闽生:谈理之文易于晦昧,加入此等妙解曲喻实能屈达难显之情,使人易于领解,且妙语解颐尤足引种种情趣,此亦古人不传之一秘也。(《孟子文法读本》)

《揠苗助长》原文翻译鉴赏-先秦文言文

【相关阅读】

更多先秦散文的诗

阅读排行