《九变(节选)》原文翻译鉴赏-先秦文言文

来源:网络整理 时间:2024-09-13 23:23

《九变(节选)》作品原文

《九变(节选)》

孙子曰:凡用兵之法,将受命于君,合军聚众,圮地无舍,衢地交合,绝地无留,围地则谋,死地则战,涂有所不由,军有所不击,城有所不攻,地有所不争,君命有所不受。故将通于九变之利者,知用兵矣;将不通于九变之利者,虽知地形,不能得地之利矣;治兵不知九变之术,虽知五利,不能得人之用矣。

是故智者之虑,必杂于利害。杂于利,而务可信也;杂于害,而患可解也。

《九变(节选)》原文翻译鉴赏-先秦文言文

《九变(节选)》译文注释

译文:

孙子说,大凡用兵的方法,将帅接受国君的命令,聚集民众组成军队,在水泽地带不要驻扎,在通衢之地应结交邻国,在难以生存的地方不要停留,在易被包围的地方要巧设奇谋,在没有出路、非死战不得生存的地方要殊死奋战,道路有的可以不走,敌军有的可以不打,城邑有的可以不攻,地方有的可以不争,国君的命令有的可以不接受。所以将帅能精通以上各种机变的好处,就算懂得用兵了。将帅不精通以上各种机变的好处,虽然熟悉地形,也不能得到地利。带兵作战不知道这种机变的办法,虽然知道“五利”,也不能充分发挥军队的作用。所以高明的将帅考虑问题,一定要兼顾有利和有害两个方面。觉得有害时要想到有利的方面,就会提高信心;觉得有利时也要想到有害的方面,就可解除祸患。

注释:

①圮地:水网沼泽地带。舍:驻扎。 ②衢地:四通八达之地。交合:指结交邻国。 ③绝地:难以生存的地方。 ④围地:易被包围的地方。 ⑤死地:没有出路、非死战不得生存的地方。⑥由:通过。 ⑦九变:各种机变。一说指“圮地无舍”至“地有所不争”九项原则。 ⑧五利:指“涂有所不由”至“君命有所不受”五项权宜之计,一说指“圮地无舍”至“死地则战”五条的好处。

《九变(节选)》原文翻译鉴赏-先秦文言文

《九变(节选)》赏析评点

【赏析】

在本节中,孙子论述了将帅在特殊情况下指挥作战,应该灵活机动地处置问题,并大胆提出了“君命有所不受”的军事名言。接着又表达了“智者之虑,必杂于利害”这一重要思想。观点鲜明,论述深刻,语言简洁明快。

【集评】

民国·张之纯《评注诸子菁华录》:“叙列九变,统以不受君命为率,知兵无常法,所贵临时达权也。九变不出利害两途,故智谋为上。”

《九变(节选)》原文翻译鉴赏-先秦文言文

【相关阅读】

更多先秦散文的诗

阅读排行