《闺意献张水部》古诗翻译赏析-朱庆余作品

来源:网络整理 时间:2024-09-13 22:14

闺意献张水部原文

闺意献张水部

朱庆余

洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。

妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无?

【注释】

①舅姑:公婆。

【译文】

新房里昨夜花烛彻夜通明,清早起身到堂前向公婆问安。梳妆打扮后低声探问夫婿,眉画得深浅公婆能否喜欢?

《闺意献张水部》古诗翻译赏析-朱庆余作品

闺意献张水部赏析

这首诗又名《近试上张水部》。张水部,即张籍,长庆二年(822),张籍由国子博士升至水部员外郎。此诗是诗人在参加科举考试前献给张籍的。唐代科举考试有一种风气,即为了得到一些名人的赏识并被介绍给主持考试的礼部侍郎,参加科考的士子都会向名人行卷。朱庆余正是应这种风气而写下此诗,他的行卷对象是水部郎中张籍。其实,朱庆余平日已通过行卷博得了张籍的赏识。在这首诗里,诗人自比为新妇,把张籍和主考官比作新郎和公婆。据记载,张籍读过此诗后也赋诗一首,题为《酬朱庆余》,以示答应。二人均妙笔生花,可谓珠联璧合,遂成就了一段诗坛千古佳话。

古代结婚有这样的一个传统:新婚次日清早,新媳妇都要去拜见公婆。全诗以新娘的口吻进行叙述,主要描写的是新媳妇拜见公婆之前的心理状态。

第一、二句是对新婚特定情境的描写:“洞房”是人物所处的地点;“昨夜”、“待晓”说明时间已经过了一个通宵。“拜舅姑”,意即拜见公婆。从第一句到第二句,时间和地点都已发生了变化,随之呈现出来的是人物内心情感的变化。

新娘拜见公婆前的复杂心理在第三、四句中清晰地表现了出来:“妆罢”承上句“待”字而来,暗示出新娘化妆化了很长时间,可见其用心程度之深。但即使这样,她还要问问身旁的夫婿,这说明她心中没有把握。此外,新娘拘谨、害羞的神态以“低声”二字表现,准确而传神。诗人以问句结尾,也留下无穷的意味让人体会。

《闺意献张水部》古诗翻译赏析-朱庆余作品

【诗人名片】

朱庆余(生卒年不详),名可久,越州(今浙江绍兴人)。因长于诗歌而受到张籍的赏识。宝历二年(826),在张籍的推荐下,登进士第。后任秘书省校书郎,和张籍交情甚浓。又曾在边塞游历,诗以五律居多,诗风与张籍相似,内容多写个人生活,手法细致,语言清新。《全唐诗》收录有其诗歌一卷。《唐诗纪事》卷四十六、《唐才子传》卷六录有其事。

《闺意献张水部》古诗翻译赏析-朱庆余作品

更多朱庆余的诗

阅读排行