《送友人》古诗翻译赏析-薛涛作品

来源:网络整理 时间:2024-09-13 07:57

送友人原文

送友人

薛涛

水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍。

谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。

【译文】

水边的蒹葭在夜里披上了层层白霜,月色中的远山显得无边无际。谁说从今夜开始千里相隔?你我虽分别,心却相系,只是关塞遥远,梦魂难达,何况连梦也来不及做。

《送友人》古诗翻译赏析-薛涛作品

送友人赏析

薛涛是唐朝著名的才女,一生经历颇为传奇。她出身书香门第,因父亲过早去世,沦为乐伎。她在音乐和诗文方面都有很高造诣,即便身在红尘,她的智慧和才华还是得到了世人的认可。她的诗文为世人传诵,其中不乏可与唐代才子名作比争的优秀诗作。诗人元稹曾与薛涛有过一段感情,二人曾在蜀地度过一年美好时光。但元稹最终还是离开蜀地去往扬州。此诗写于元稹离开成都之际。

首句写相送的晚景。“蒹葭苍苍,白露为霜”,正是在晚秋时节,相守的恋人将要离去,诗人此刻心中必是感慨万千。在《诗经》中,《蒹葭》一诗表现的是主人公不畏艰难对伊人的追寻,描绘了一种美好的爱情。而此时薛涛写到蒹葭,一方面也许是对送别时眼前实景的描绘,一方面也许是在暗示对元稹的爱同古诗中一般坚定。次句写寒月映照下的苍山,有凛然萧瑟之感。

第三句用反问句式,要一反前人的说法。此句源于李益的诗句“千里佳期一夕休”,意在表达美好的时光过于短暂,稍纵即逝,传达了无限的遗憾。而诗人却说,人虽分别,心却相系,表明了对爱情的坚定和执著。相对于第三句的慰勉,末句句意陡转。“关塞长”表明边地遥远,连梦魂也难以抵达,更何况“离梦杳如”,连梦也来不及做。其间曲折婉转,把离别的难言之情推向顶峰。

《送友人》古诗翻译赏析-薛涛作品

【诗人名片】

薛涛(768~832),字洪度,唐朝著名女诗人。原本是长安良家女子,跟随父亲入蜀,父亲死后,流落蜀中。八九岁就能作诗,父死家贫,十六岁入乐籍,脱乐籍后终身未嫁。韦皋镇守蜀地,召薛涛侍酒赋诗,称她为女校书。薛涛出入幕府,曾在十一镇做事,都以诗作闻名,晚年居浣花溪。通晓音律,擅长写诗填词,创制了“薛涛笺”。作诗无数,可惜未能流传下来。后世各家所依据的明本《薛涛诗》一卷,是从《万首唐人绝句》等选本中拼凑起来的。

《送友人》古诗翻译赏析-薛涛作品

更多薛涛的诗

阅读排行