《粉蝶儿·和晋臣赋落花》原文翻译赏析-辛弃疾作品

来源:网络整理 时间:2024-09-13 06:37

粉蝶儿·和晋臣赋落花作品原文

粉蝶儿·和晋臣赋落花

辛弃疾

昨日春如十三女儿学绣。一枝枝、不教花瘦。甚无情,便下得,雨僝风僽。向园林、铺作地衣红绉。

而今春似轻薄荡子难久。记前时、送春归后。把春波,都酿作,一江春酎。约清愁、杨柳岸边相候。

【注释】

晋臣:赵不迂,字晋臣,官至敷文阁学士。

下得:忍心。雨僝(zhàn)风僽(zhòu):作恶的风雨

地衣红绉:满是皱纹的红色地毯。

约:控制。

【作者】

辛弃疾(1140—1207),原字坦夫,改字幼安,号稼轩,济南历城(今属山东)人。南宋主战派名臣、词人,有“词中之龙”一称。

《粉蝶儿·和晋臣赋落花》原文翻译赏析-辛弃疾作品

粉蝶儿·和晋臣赋落花作品赏析

落花是词中常见的吟咏对象,很多时候,词人会聚在一起,共同赋咏落花,以此来较量填词功力。辛弃疾这番与赵晋臣的唱和,或许也有这样的心态。

辛弃疾起笔便跳出了常规的思路,没有将描写的重点放在落花本身,却吟咏起春天来。他说昨儿的春天像刚刚学绣花的十三岁女孩子,将每一朵春花都滋润得艳丽壮硕。但是不知怎的,春天突然间变得狠心起来,居然用狂风暴雨将她精心呵护的春花摧残得一片狼藉。

然而这并不是春天的最终样态,她还在变化,今日又变成了更加无情无义的轻薄浪子,摧残了春花之后,便毫无愧疚地离开,才不会管被她抛下的人将会多么寂寞惆怅。这番经历其实已经发生过一回,去年这个时候就已经体认过春天的薄情,今年同样的清愁,足以在落花之前、杨柳岸边预见得到。

当词意跳出落花的局限,就能铺开更加沉挚的情绪。用人来比喻春,或许也展现着对人心变化的叹息。十三四岁的时候,天真无邪,心地单纯,不会有任何的算计,也就会将心灵毫无保留地向众人敞开。但随着年岁增长,阅历变多,人也就世故起来,居然对于世间美好的同情之心也会逐渐消泯。这样发展下去,心狠的样子会连自己也不认识了,这未尝不令人感到深深的恐惧。

春天的变化还是可以忍受的,因为她来年又会变回来的。但人一旦变得世故无情,还能重新找回那一颗赤子之心么?

更多辛弃疾的诗

阅读排行