《菩萨蛮·书江西造口壁》原文翻译赏析-辛弃疾作品

来源:网络整理 时间:2024-09-13 06:28

菩萨蛮·书江西造口壁作品原文

菩萨蛮·书江西造口壁

辛弃疾

郁孤台下清江水,中间多少行人泪。西北望长安,可怜无数山。

青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鸪。

【注释】

造口:即皂口镇,在今江西万安县西南。

【作者】

辛弃疾(1140—1207),原字坦夫,改字幼安,号稼轩,济南历城(今属山东)人。南宋主战派名臣、词人,有“词中之龙”一称。

《菩萨蛮·书江西造口壁》原文翻译赏析-辛弃疾作品

菩萨蛮·书江西造口壁作品赏析

南宋孝宗淳熙三年(1176),辛弃疾被授予江西提刑。这回他临危受命,领兵围剿盘踞江西许久的茶商军。终于获得带兵的机会,却并不是他日夜期待的北伐中原,心中的滋味实在复杂难言。在这段时间里,辛弃疾经常往来于造口,心中的愤慨便借清江之水滚滚而出。

造口这个地方对于南宋来说,有一段不堪回首的往事。高宗登基之时,尊奉哲宗孟皇后为元祐太后,后改称隆祐太后,以示自己的皇权具备合法来源。但很快金兵就打了过来,高宗与隆祐太后分两路逃亡,金兵也随即分兵两路追击。隆祐太后从南昌渡江,以乘舟夜行的方式深入江西腹地,抵达造口后舍船登陆,由农夫扛轿而行。但金兵的追击也很迅猛,前锋已经抵达距造口不远的万安县,好在胡铨于此地募集乡兵抗御金兵,太后才终得逃脱。

此刻,辛弃疾正站在这里,眼前的江水,远处的青山,不能不让他想到这一段不绝如线的存亡之秋,当年应该有许多惊吓的泪水吧。然而除了隆祐太后一行,南渡之初的众多北人,也都是带着故土沦丧的泪水行走在这里,回头望去,中原与京城早已被连绵的江西诸山遮挡得看不见了。行文至此,词情已然愤慨起来。

下阕将山水揉在一起,言遮挡住北方的青山遮不住眼前的江水,水波还是从山中跃出,滚滚东去,苍茫的时间流逝感也就随之而生。再不振作北伐,大家都要老了,经历当年痛苦的人也就越来越少了,中原也就没有恢复的可能了。一阵阵鹧鸪的啼声似乎预示了这无奈的结局。在古人眼中,鹧鸪属于南方的鸟儿,它一直生活在南方,也总是要往南飞,从来不愿掉头北向。这不就正象征着南宋朝野已经没有太多的恢复热情,辛弃疾这一只流落南方的北国之鸟,在成群的鹧鸪间显得那么另类,一心想飞回北方,却无人相陪,怎么也回不去了?

茶商军很快就被辛弃疾平定了,但他当然不太在意这种功名。在他心中,只有那片被群山遮住的中原。

【相关阅读】

更多辛弃疾的诗

阅读排行