《滁州西涧》古诗翻译赏析-韦应物作品

来源:网络整理 时间:2024-09-12 23:28

滁州西涧原文

滁州西涧

韦应物

独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。

春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

【注释】

①滁州:治所在今安徽滁县,位于淮河之南、长江之北,是一座山城。

②西涧:在滁州西门外,俗名上马河,北宋欧阳修于仁宗庆历年间守滁州时已“无所谓西涧者”,即淤塞无水了。

【译文】

最爱那幽深野草在涧边漫行,树林深处黄莺啼叫格外动听。春潮夹带着暮雨奔腾来更急,渡口无人小船儿随意地漂浮。

《滁州西涧》古诗翻译赏析-韦应物作品

滁州西涧赏析

此诗是韦应物的代表作之一,也是山水诗的名篇。诗写于唐德宗建中四年(783)诗人任滁州刺史期间。这诗写春游西涧赏景和晚雨野渡所见。诗中流淌着浅浅的忧伤,也有着恬淡适意。有人认为它通首比兴,是刺“君子在下,小人在上”;有人认为“此偶赋西涧之景,不必有所托意”。究竟此诗有无蕴涵深意,争辩颇多。

首句写了涧边景色。“独怜”二字奠定了感情基调,诗人对涧边丛生的绿草有一种爱怜之意。“幽”写出了草色的深浓和繁茂,在空间上有一种幽深感,点出了西涧的僻静。

第二句写了涧边的树。诗人的视线因黄鹂的鸣啭而从低处的幽草转向涧边的高树。此处用“深树”写出了树的高和枝叶的茂密,黄鹂隐于树叶间,只能听见鸣叫声。前两句诗给人以远离世俗的高洁感。

第三句突然写春暮晚雨将至的情势,境界顿开。天色渐暗,西涧的水在风的簇拥下,拍打着两岸,天边的暗暗云层仿佛是潮水卷来的,空气中充满雨水的味道。一场淋漓的春雨将要到来了。

第四句写水急舟横的景象:郊野的渡口,泊着一只小船,没有系绳缆,在风雨波涛中自在飘摇。在紧张的天气状况中,小舟却在水中悠闲地摇晃。紧张与闲适造成一种张力,而这种悠闲也隐含着淡淡的无奈。

全诗不离涧字,写了涧草、涧边的树、涧中水、涧上小舟,动静相映,急缓交错,境界阔大,寓意深隐。

《滁州西涧》古诗翻译赏析-韦应物作品

【诗人名片】

韦应物(约737~792),贵胄出身,京兆长安(今陕西西安)人。十五岁起任三卫郎为唐玄宗效力。安史之乱发生后,玄宗逃往蜀地,韦应物流落失职,始入太学,折节读书。代宗朝始入仕途,永泰年间,任洛阳丞,迁京兆府功曹。建中二年(781),拜比部员外郎,四年出为滁州刺史。贞元元年(785),调江州。贞元四年(788)入朝为左司郎中,次年出为苏州刺史。贞元七年(791)罢官后,闲居苏州诸佛寺,直到终老。他的诗多写山水田园,清丽闲淡,平和之中时露幽愤之情。

《滁州西涧》古诗翻译赏析-韦应物作品

更多韦应物的诗

阅读排行