《凉州词》古诗翻译赏析-王之涣作品

来源:网络整理 时间:2024-09-12 22:54

凉州词原文

凉州词

王之涣

黄河远上白云间,一片孤城万仞山。

羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。

【注释】

①万仞:一仞八尺,万仞形容极高的高度。

②羌笛:古代羌人发明的管乐器,笛身有两个孔。

【译文】

黄河远远地延伸到白云间,一座孤城坐落在万丈高山。羌笛何必吹奏出传达离怨的《折杨柳》,春风吹不到玉门关,边塞怎能不荒寒。

《凉州词》古诗翻译赏析-王之涣作品

凉州词赏析

【赏析1】

这是一首边塞诗,描写了征人们愈走愈远而引起愈来愈深的愁怨。前二句境界开阔苍茫,在征人面前展开了一幅巨大的荒凉图景。后二句由征人所见转入所怀。由曲中的哀怨引发征人们怨“春风不度玉门关”,隐喻朝廷漠视戍边战士的痛苦,恩泽不及边关。表达了诗人对边防将士深切的同情。诗中语意双关,深含讽意,含蓄而自然地表达了诗人的感情。

【赏析2】

关于此诗有一个传说,即著名的“旗亭画壁”故事:开元年间的一日,王之涣与高适、王昌龄来到旗亭饮酒,其间偶遇梨园伶人唱曲,三人私下以伶人唱词中所含的各自诗歌的数量来一较高下。刚开始时,两首是王昌龄的诗歌,一首是高适的诗歌,而王之涣的诗歌却无人唱诵。直到轮到伶人中最美的一位女子演唱时,她所唱的竟是《凉州词》。此事虽不一定是真的,但足见《凉州词》在当时已经是广为流传的佳作了。

前两句刻画了边塞壮丽的自然风光。黄河远流,仿佛流入天上的白云之间。万丈高的峭壁山峰下,依傍着一座“孤城”。不似其他作品中的黄河气势宏大,这里对黄河的描写恬淡隽永,有绵绵不绝之感,突出的是边塞之地的广阔无垠。后一句对孤城的描写是本句的重点,凉州城突出在“黄河远上白云间”的画面之中,身后万丈高山更显其所处地势的重要。

后两句由所见至所想。唐时有折柳送别的风俗,因而杨柳也是离别的象征。边地驻守的战士听到羌笛所奏的《折杨柳》,难免心生离愁。一个“怨”字诉说出多少心中凄凉苦楚。用词甚是精妙,点明主题。而“春风不度玉门关”,更是进一步描写了边塞之地的艰苦环境,令人更能体会征夫的心境。

整首诗风格深沉委婉,画面壮阔雄浑,寓情于景,是千古传诵的名篇。

《凉州词》古诗翻译赏析-王之涣作品

【诗人名片】

王之涣(约688~742),字季陵,祖籍晋阳(今太原),高祖时迁绛州(今山西新绛)。自小喜欢行侠仗义,与侠义之士交往甚密,也因此直至中年都未曾任一官半职,后自觉年华虚度,开始用心于文学。曾任衡水主簿,职内因受到诬告而辞官还家。后十几年中游历全国各地,见多识广。晚年任文安县尉,卒于职上。其人性格豁达开朗,常舞剑而歌,其作品经常被乐工制为歌曲加以传唱,因此闻名一时。与高适、王昌龄等关系甚佳,风景、边塞题材诗作尤为著名。其作品保留至今的只有六首。

《凉州词》古诗翻译赏析-王之涣作品

更多王之涣的诗

阅读排行