《归嵩山作》古诗译文赏析-王维作品

来源:网络整理 时间:2024-09-12 20:08

归嵩山作原文

归嵩山作

王维

清川带长薄,车马去闲闲。

流水如有意,暮禽相与还。

荒城临古渡,落日满秋山。

迢递嵩高下,归来且闭关。

【注释】

①嵩山:在河南登封县北,为五岳之一。

②薄:草木密茂的地方。

③迢递:远貌。

【译文】

清清的流水悠悠向前流去,穿过茂密的草木,我驾乘车马,缓缓地归去。流水啊,你若有情,就请夜晚的禽鸟陪着我回吧。暮色昏昏倦鸟啼,相随相依把家归。荒凉的城池临靠古渡口,落日的余晖铺满秋日的山岭。我远远来到嵩山脚下,将回归山林闭门不出。

《归嵩山作》古诗译文赏析-王维作品

归嵩山作赏析

【赏析1】

此诗写出了诗人辞官归隐嵩山途中所见的景色和心情。

诗的前六句写景:一脉清流缓缓流动着,草木掩映着清流;王维身在马车上,自得其乐地欣赏着这一派风景,归向嵩山。路旁的这脉清流像是对诗人含情脉脉,欢迎他归隐山中;傍晚的禽鸟相接着还山,似在陪伴诗人归去。荒芜的城市附近,是一个古渡,城市既荒,渡口也很寂静;落日的余晖洒满了重重叠叠的秋山,显得那么平和、安祥。这样宁静的山林,隐居其中,是正合诗人好静的性格,因此诗人决计要去到那遥远的嵩山归隐,不复关心尘世之事了。

此诗当为安史之乱后,王维历经人生挫折之后所作。

《归嵩山作》古诗译文赏析-王维作品

【赏析2】

本诗为诗人辞官归隐回嵩山途中所作,写出了诗人辞官归隐途中的所见所感。全诗清新淡远,描写了嵩山下江野清冷萧条的暮色,抒发了诗人淡泊的情怀,也流露出诗人淡淡的感伤情绪。整首诗景的展开很有层次,前六句可以说是一句一景,一景一画,每句中都有一个主导的意象:清川、车马、流水、暮禽、荒城、落日,把整个画面生动地展现在读者面前。嵩山,即嵩高山,古时称中岳,因居五岳之中山势又高,因此被称为嵩高,位于河南省登封县北。

首联写诗人归隐出发时的情景:清澈的河川环绕着一片长长的水草丰茂的沼泽地,诗人乘坐的车马从容不迫、缓缓前行。

颔联写水与鸟,其实是托物寄情,移情及物。诗人将“流水”和“暮禽”都拟人化了,写自己归山悠然自得之情,如流水归隐之心不改,如禽鸟至暮知还。“流水如有意”承“清川”,“暮禽相与还”承“长薄”,这两句又由“车马去闲闲”直接发展而来,承接自然。

颈联寓情于景,写荒城古渡,落日秋山。寥寥十字,四组景物:荒城、古渡、落日、秋山,构成一幅色彩鲜明的图画:荒凉的城池临靠着古老的渡口,落日的余晖洒满了萧飒的秋山。这是诗人归隐途中所见秋景,黯淡凄凉,正反映了诗人感情上的变化。

尾联写山之高,点明诗人的归隐地,并表明诗人归隐的宗旨。“迢递”是形容山高远的样子;“嵩高”,即嵩山,交代归隐的地点,照应诗题;“闭关”,不仅指关门,而且暗含闭门谢客之意,表明诗人要与世隔绝,不再过问世事的宗旨。

全诗层次整齐,情景并举,于景中寄寓深情。在诗人笔下,既有归山途中的美丽景色,也有隐约可见的诗人感情的细微变化:从安详从容,到凄凉悲苦,再到恬淡安适。诗人既表现了对辞官归隐的向往,也表现了对现实的愤激不平与无可奈何。

《归嵩山作》古诗译文赏析-王维作品

更多王维的诗

阅读排行