《夜宿七盘岭》古诗翻译赏析-沈期作品

来源:网络整理 时间:2024-09-10 02:22

夜宿七盘岭原文

夜宿七盘岭

沈期

独游千里外,高卧七盘西。

山月临窗近,天河入户低。

芳春平仲绿,清夜子规啼。

浮客空留听,褒城闻曙鸡。

【注释】

①七盘岭:在今四川广元东北,又名五盘岭,有石磴七盘而上,上有七盘关。

②子规:代表离愁别绪的鸟,又叫杜鹃。

③褒城:地名,今陕西汉中附近。

【译文】

我孤单一人漂泊在千里之外,今天夜宿在巍峨的七盘岭。月亮好似就在窗边,银河低得像要流进房门。正值芳春,银杏翠绿,宁静的夜晚杜鹃声声悲啼。我沉浸在那啼声中,直到清晨听见从褒城传来的鸡叫声,仿佛在催促自己上路。

《夜宿七盘岭》古诗翻译赏析-沈期作品

夜宿七盘岭赏析

此诗是一首抒发愁思的五言律诗,作于诗人青年时期游历蜀地经过七盘岭之时。通过对风景的描写,抒发内心的情感。

开篇叙述作诗背景,点明诗人独自出游远地,夜晚留宿七盘岭。用词上,“独游”突显孤独寂寞,“高卧”则暗含高处不胜寒之意。

颔联描写夜宿的情景和诗人的感受:山中的明月似乎就悬挂于窗前,天上的银河则仿佛就要倾泻入房间一样。这样清幽的环境确实令人心旷神怡。

颈联描写山间景色。平仲即银杏,因古时有“平仲之实,其白如银”之说,因此诗人借以表达自己两袖清风的高尚情操。山间郁郁葱葱的银杏树,静夜凄凉的杜鹃啼鸣,无不勾起诗人独自云游在外的思乡之情。

尾联照应前文,自己还沉溺于杜鹃的鸣叫声中,却突闻雄鸡报晓,催促自己上路,这样的无奈更衬托出诗人的思乡之情。

此诗结构紧凑,构思精巧,对偶整齐,堪称名作。

《夜宿七盘岭》古诗翻译赏析-沈期作品

【诗人名片】

沈佺期(约656~713),字云卿,相州内黄(今属河南)人。上元二年(675)中进士。由协律郎累迁考功员外郎。曾因受贿入狱,复职后任给事中。武则天当政时期依附于张易之。中宗即位后,被流放到州,召回后先后任修文馆直学士、中书舍人、太子詹事,常侍宫中。沈佺期与宋之问齐名,并称“沈宋”。

《夜宿七盘岭》古诗翻译赏析-沈期作品