《塞下曲·林暗草惊风》古诗翻译赏析-卢纶作品

来源:网络整理 时间:2024-09-09 15:39

塞下曲(其二)原文

塞下曲(其二)

卢纶

林暗草惊风,将军夜引弓。

平明寻白羽,没在石棱中。

【译文】

林密幽暗野草突然被风卷动,将军以为虎来急忙搭箭引弓。天亮时去寻找那支白色羽箭,箭镞已经深深射入石棱之中。

《塞下曲·林暗草惊风》古诗翻译赏析-卢纶作品

塞下曲(其二)赏析

本诗是《塞下曲》中的第二首,写将军夜猎射虎的故事。此故事取材于《史记·李将军列传》中记载的西汉名将李广的事迹:“广出猎,见草中石,以为虎而射之中,中石没镞(箭头),视之,石也。”

首句营造了夜间打猎的紧张气氛。“林暗”一方面写出了天色之暗,阒寂无声,另一方面写出了树林的茂密。“惊”字则渲染了异常紧张的气氛。当风吹来时,林间的草和树叶沙沙作响,随风摆动,看起来就像有一只猛虎穿行其间。

次句紧接上句,写将军看到草木晃动,以为有猛虎来袭,于是拉弓准备。此句直写“引”弓,表现出将军的镇定从容和技巧的娴熟。

后两句跳转到第二天的清晨,省略了射猎的过程。第二天,人们在草丛中搜寻猎物,却发现昨夜射中的并非猛虎而是坚石。最令人称奇的是,将军所射的箭,深深地射入了石头凸起的部分,箭尾的羽毛都快要没入石头了。此句用夸张的手法写出了将军臂力之大,富有戏剧效果。

此诗剪裁精妙,简洁凝练,富于动感,又有戏剧性,是边塞诗中的珍品。

《塞下曲·林暗草惊风》古诗翻译赏析-卢纶作品

【诗人名片】

卢纶(约739~799),字允言,河中蒲(今山西永济)人,“大历十才子”之一。天宝末年举进士不第,奉养亲人避乱居于鄱阳。代宗朝又应举,屡试不第。大历六年(771),因宰相元载举荐,授阌乡尉。又受宰相王缙赏识,授集贤学士、秘书省校书郎。后出京任陕府户曹、河南密县令。德宗朝为昭应令,朱泚之乱发生后又赴河中节度使任元帅府判官,官至检校户部郎中。所作边塞诗苍老遒劲,气势雄浑,有盛唐气象。

《塞下曲·林暗草惊风》古诗翻译赏析-卢纶作品

更多卢纶的诗

阅读排行