《石头城》古诗翻译赏析-刘禹锡作品

来源:网络整理 时间:2024-09-09 12:06

石头城原文

石头城

刘禹锡

山围故国周遭在,潮打空城寂寞回。

淮水东边旧时月,夜深还过女墙来。

【译文】

围绕在石头城四周的山依然如故,潮水拍打着空城,又寂寞地退去。旧时的月亮依旧从秦淮河东边升起,夜深时月光还照过那城头的矮墙。

《石头城》古诗翻译赏析-刘禹锡作品

石头城赏析

这是刘禹锡七绝组诗《金陵五题》的第一首。石头城即金陵城,也就是今天的南京。关于金陵得名的由来,说法不一,流传最广的是,秦始皇认为此地有帝王之气,埋金与山下而得名的传说。此地原属楚国金陵邑,孙权重建后改称金陵。金陵北临长江,南濒秦淮河,地势险要,素有“虎踞龙盘”之称,是东吴、东晋、宋、齐、梁、陈建都之地。六代豪奢,醉生梦死,追欢逐乐,诗家称之为“金粉六朝”。由于荒淫误国,六朝皆灭亡得极快。六朝的速亡,包含着极深的历史教训,所以历史上咏怀金陵的古诗很多。刘禹锡于唐敬宗年间罢归洛阳,路过金陵,看见原来繁华喧闹的城市变成冷寂荒凉的空城,心中感慨万千,于是写下了这首怀古诗篇。

第一、二句写石头城外的山依旧耸立江边,如同城墙环绕着石头城,长江的水依旧流淌,拍打着石墙。山与水都和往昔一样,只是城已经荒芜,石头城已经变成空城。前两句营造了悲凉的气氛,深沉凝重。

后两句写秦淮河东边,一轮明月渐渐升起,千年以来都用多情的眼光俯视石头城低矮的城墙,然而此时的石头城早已没有欢歌笑语,只有残破的城垣孤独地立在风中。月亮升高越过了矮墙,夜深了,月亮见证过的繁华都已不再。

唐朝在安史之乱后危机四伏,皇帝失权,宦官专权,权贵荒淫,藩镇割据,诗人有感于此,借慨叹六朝的兴衰来提醒唐王朝的统治者,具有以古鉴今的现实意义。

《石头城》古诗翻译赏析-刘禹锡作品

【诗人名片】

刘禹锡(772~842),字梦得,彭城(今江苏徐州)人。贞元九年(793),擢进士第,登博学宏词科,授太子校书,后来进入淮南节度使幕府做书记,调补渭南主簿,升任监察御史。王叔文改革时,引荐他到宫中,转任屯田员外郎,审判支盐铁案。改革失败后,刘禹锡被贬为连州刺史,后又贬为朗州司马。十年后才被召回长安,却又因诗作忤逆当权者,再次被贬为连州刺史。穆宗朝为夔州、和州刺史。文宗时任主客郎中,后出任苏州、汝州、同州刺史。开成元年(836),任太子宾客,分司东都。死后被追赠为户部尚书。刘禹锡早年与柳宗元齐名,世称“刘柳”;晚年与白居易唱和,世称“刘白”。有《刘梦得文集》传世。

《石头城》古诗翻译赏析-刘禹锡作品

更多刘禹锡的诗

阅读排行