《望江梅》原文翻译赏析-李煜作品

来源:网络整理 时间:2024-09-09 08:13

望江梅作品原文

望江梅

李煜

闲梦远,南国正芳春。船上管弦江面绿,满城飞絮滚轻尘。忙杀看花人。

闲梦远,南国正清秋。千里江山寒色远,芦花深处泊孤舟。笛在月明楼。

【注释】

李煜(937―978),初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士。南唐最后一位国君,世称南唐后主、李后主。

《望江梅》原文翻译赏析-李煜作品

望江梅作品赏析

春花秋月究竟什么样,李煜用擅长的浓淡交错之笔给予了答案,两幅江南画面,美丽景色下隐含些许轻忧。春天的繁花、艳阳、飞絮,使人心情迷醉,温暖的环境也使人带上几分慵懒,只想去看花问柳,其他的也就放下吧。人同此心,于是江面上,巷陌中,满是游玩的寻芳客,呈现如暖春般喧嚣热闹的场面,其间或有如花之美的男女吧。

镜头切换至秋日,周遭瞬间冷清下来,一切都在与春日对比:和煦的春暄成为入骨秋凉;熙攘的人群如今只剩孤身;船中人原本聚焦在船上成群的歌女,如今却只能将视线投向了开阔的江山;群芳正好的场景也消逝了,取而代之的是一片单调而萧瑟的芦花。

当然,这片秋色还是很美的,承载着江南的凝练与婉秀,但与春日相比,还是有种繁华散去的惆怅。明月照耀下,高楼吹笛的人应该不是孤舟之客,应该是如《春江花月夜》中“谁家今夜扁舟子,何处相思明月楼”一样的思妇切换。但词较诗多出的笛声则将乡愁之苦渲染得更加厉害,毕竟月下吹笛早已成为经典的乡愁意象。李白《春夜洛城闻笛》不就这样写道:“谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。”

至于这首词是不是亡国之作,其实并不一定。词以悲为美,人本就爱在一场热闹愉悦后产生乐极生悲的闲愁情绪,沉迷燕游又情思缜密的后主李煜当然更会如此。

更多李煜的诗

阅读排行