《巫山一段云》原文翻译赏析-李珣作品

来源:网络整理 时间:2024-09-09 07:13

巫山一段云作品原文

巫山一段云

李珣

古庙依青嶂,行宫枕碧流。水声山色锁妆楼。往事思悠悠。

云雨朝还暮,烟花春复秋。啼猿何必近孤舟。行客自多愁。

【注释】

李珣(855?—930?),字德润,五代前蜀词人。其祖先为波斯人,家居梓州(今四川三台)。

《巫山一段云》原文翻译赏析-李珣作品

巫山一段云作品赏析

这是一首途经长江三峡的咏古词作。词中的古庙指的是巫山神女庙,行宫则是战国时楚王的细腰宫,传说楚怀王与巫山神女在这里有一段浪漫的相会。

神女也好,君王也好,都早已成为千年前的过往,只留下动人的故事在巫峡山水间口耳相传。但不要以为巫山只见证过楚王与神女的这一次浪漫,曾经流传过《山鬼》的地方并不缺乏敢于表达炽烈爱意的男女,他们的故事每天都在上演,如同春花每年都会绽放一般规律与寻常。

然而每一段故事本身还是孤立的,散去了也就没有了,于是频繁地重复也意味着巫山要见证一次又一次风流俱往的伤感,千百年沉淀下来,就使得这片土地如烟雨迷离的气候一样,充满了神秘式的低沉。

在这样的氛围下,巫峡啼猿的断肠之声也就与母猿丧子的本意渐行渐远,所谓“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”,是行客本就被巫山往事感染得惆怅万分,又听闻凄厉的猿啼,愁绪也就变得更加浓郁。如果行客本就充满了自己的忧愁呢?既然无法避开眼前的烟雨,山中的往事,那就只能奉劝啼猿离自己远一点了吧。

更多李珣的诗

阅读排行