李白《感兴八首·其三》(裂素持作书,将寄万里怀)古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-09-09 00:41

感兴其三 古诗全文

裂素持作书,将寄万里怀。

眷眷待远信,竟岁无人来。

征鸿务随阳,又不为我栖。

委之在深箧,蠹鱼坏其题。

何如投水中,流落他人开。

不惜他人开,但恐生是非。

李白《感兴八首·其三》(裂素持作书,将寄万里怀)古诗翻译赏析阅读

《感兴八首·其三》翻译译文

裂开素绢写封家书,将寄给万里之外的心上人。依恋你啊,等待你从远方差来信使,一年过去了却没有送信的人来。

征鸿跟着太阳飞,又不在我居住的地方栖息。把信放在针线箧里,蠹虫把封题笔迹都弄坏了。

不如把信投如水中,流落到它处,让别人折开。并不怕他人开信封,只怕会生是非。

李白《感兴八首·其三》(裂素持作书,将寄万里怀)古诗翻译赏析阅读

《感兴八首·其三》赏析

此诗作年不详。诗中写希望有力的人引荐,所以裁素作书,表示郑重,盼望对方派信使来取,然而没有人来;想托鸿雁捎书,鸿雁又不至。只能委之深箧,又为蠹鱼所坏。投入水中又恐为他人所得,引起是非。诗人将在位者不引荐,不能满足己的期望,己的想望有力者引荐,又徒生是非,以及对于所期望的人的失望,表达得委婉曲折而又淋漓尽致。此诗声情宛转,语言浅近,颇具民歌风调。诗中“ 征鸿务随阳 ”,指鸿雁九月而南,正月而北,随日进退。“ ”,乃书札面上手笔封题之处。

李白《感兴八首·其三》(裂素持作书,将寄万里怀)古诗翻译赏析阅读

《感兴八首·其三》作者简介

李白(701~762)字太白,号青莲居士。

祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。

公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!

李白的诗,不但多方面地反映了当时的社会生活,而且为文学创作提供了丰富的艺术经验,他继承、发展了屈原、庄周以来的浪漫主义创作方法,并融会前人的许多艺术手法,把古代诗歌艺术和散文艺术推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飘逸的风格。他的许多名篇如《蜀道难》、《梁甫吟》、《将进酒》、《望庐山瀑布》、《黄鹤楼送孟浩然之广陵》、《静夜思》等等,千百年来脍炙人口,传诵不绝。

更多李白的诗

阅读排行