流夜郎闻酺不预
北阙圣人歌太康,南冠君子窜遐荒。
汉酺闻奏钧天乐,愿得风吹到夜郎。
流夜郎闻酺不预【注释】
①夜郎:县名,唐时属黔中道珍州,故址在今贵州正安县西北。
酯(pu):众人聚饮。汉律规定,三人以上无故聚饮酒,罚金四两,惟国家有吉庆事,许民聚饮。
②北阙:古代宫殿北面门楼,是大臣等候朝见或上书奏事处。此处指朝廷。太康:即太平安康。歌太康犹言歌舞升平。
③南冠君子:指囚犯。详见前《淮南卧病书怀赠蜀中赵征君蕤》
诗注。遐荒:远方荒僻之地,此指夜郎。
④汉酯:汉时之酯。此处以汉代唐。颜师古《汉书》注:“铺之为言布也,王德布于天下,而合聚饮食。”钧天乐:天庭仙乐。
流夜郎闻酺不预【题解】
至德二载八月,肃宗还长安,遣使迎玄宗(时称太上皇)于蜀。十二月四日,玄宗还长安,十五日,大赦天下,赐醺五日。此诗之作当在十二月底,时李白已判长流夜郎,以囚徒身份而不得参预国家大庆。
《流夜郎闻酺不预》 翻译译文
白话译文:
朝廷的大人们在教颂盛世的太平安康,我一个罪囚却被放逐到遥远荒僻的地方。
闻道朝廷大赦赐酺,奏钧天乐章,多想得到那东风,把这消息吹到夜郎。
词句注释:
⑴夜郎:今贵州省桐梓县一带。酺:言王德布于天下而聚饮食为酺。预:参与。这里不预是无份的意思。
⑵北阙:古代皇宫北面的门楼,为大臣等候朝见的地方。此代指朝廷。圣人:指皇帝。太康:太平安康。
⑶南冠君子:此指被郑人俘虏并献到晋国的楚国伶人钟仪。见《左传·成公九年》。遐荒:远方荒僻之地。
⑷汉酺:汉时之酺,此以汉代唐。钧天乐:天庭仙乐。这里用以指朝廷赐酺时所奏的乐曲。
《流夜郎闻酺不预》 赏析
这这首诗开头以钟仪自况。钟仪被俘为囚,仍然戴南冠,操南音,眷念楚国;李白也是如此,既关心国运,又眷念唐朝,而且他又在南方被拘囚流放,处境与钟仪相近。
李白在浔阳狱中写的《万愤词投魏郎中》有句云:南冠君子,呼天而啼“,也是以钟仪自比,可以彼此参照。唐朝国势好转,大赦赐酺,固然使人欢欣鼓舞;但诗人却要远窜遐荒,命运乖舛。“北阙”二句使用了整齐的对偶,一边写朝廷歌舞升平,一边写自己垂老投荒,真是“冠盖满京华,斯人独憔悴”(杜甫《梦李白》),可见诗人的情绪是非常凄凉和悲伤的。
前二句是写事实,后二句则写希望。李白希望钧天乐这样美妙的乐曲,随着风势远吹到夜郎,使他能够听到。实际上,他当然不仅仅是为了欣赏到美妙的音乐,而是渴望大赦的恩泽,自己也能受到沾溉,得以免除远窜遐荒的处分。对于远方暂时不能接触到的事物,李白在诗篇中往往幻想凭借风力来达到目标。比如当他怀念远贬龙标的王昌龄时,就说:“我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。”(《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》)这首《流夜郎闻酺不预》末二句与之相似,只是他不是要自己的思想感情吹向远方,而是要朝廷的恩泽吹到自己身上来。这些都表现出他善于驰骋想象以表达自己激荡感情的特色。
《流夜郎闻酺不预》 创作背景
这首诗作于唐肃宗乾元元年(758年)春。至德二年(757年)末,唐肃宗因为唐军收复西京等地而“赐民酺(聚会畅饮)五日”。大赦、赐酺的消息传到南方时,已是次年初,李白正在被流放夜郎的路上。皇帝与百姓在欢庆收复失地,而李白却被流放边地,自然就会产生一种希望得到赦免的情感,于是有感而发写了这首《流夜郎闻酺不预》。
《流夜郎闻酺不预》古诗提要及诗中地名
古诗提要:
《流夜郎闻酺不预》是唐代伟大诗人李白的一首七绝,此诗当作于至德二载(757)岁暮李白由寻阳流放夜郎途中。
当时朝廷大赦赐酺,李白却不在被赦之列,故心情忧郁而作此诗。此诗前二句写事实,后二句写希望,先用”北阙圣人“与”南冠君子“之衬比,表达出诗人的幽情,后用”汉酺“一事,表明希望早得放归的心情。
据《旧唐书·肃宗纪》:至德二载十二月戊午,下制大赦,改蜀郡为南京,赐酺五日。李白却不在被赦之列,心情怨愤,因作是诗。诗之前两句对起点题,感叹自身流放不赦之苦,后两句作想象之辞,表达愿得朝廷恩赦的希冀,同时也表现出对肃宗寡恩的不满之情。汉酺,汉时之酺,此以汉代唐。《汉书·文帝纪》:“赐酺五日。”颜师古注:“酺之为言布也,王德布于天下,而合聚饮食为酺。”此处暗用此典。钧天乐,天庭仙乐之谓也。夜郎,县名,在今贵州正安县西北。
诗中地名:
北阙:古代宫殿北面的门楼,为臣子等候朝见或上书之处。李白《忆旧游寄谯郡元参军》有“北阙青云不可期,东山白首还归去。”《宣城送刘副使入秦》有“伏奏归北阙,鸣驺忽西驰。”《流夜郎闻酺不预》有“北阙圣人歌太康,南冠君子窜遐荒。”《宫中行乐词》(其八)有“水绿南薰殿,花红北阙楼。”
夜郎:①夜郎郡,唐天宝元年(724)改珍州置,治所在夜郎县,在今贵州正安县西北。李白《流夜郎赠辛判官》有“我愁远谪夜郎去,何日金鸡放赦回?”《赠刘都使》有“而我谢明主,衔哀投夜郎”。《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》有“辞官不受赏,翻谪夜郎天”、“夜郎万里道,西上令人老”、“传闻赦书至,却放夜郎回”。《流夜郎半道承恩放还兼欣克复之美书怀示息秀才》有“去国愁夜郎,投身窜荒谷”。《江上赠窦长史》有“万里南迁夜郎国,三年归及长风沙。”《江夏赠韦南陵冰》有“天地再新法令宽,夜郎迁客带霜寒”。《自汉阳病酒归寄王明府》有“去岁左迁夜郎道,琉璃砚水长枯槁”。《窜夜郎于乌江留别宗十六璟》有“适遭云罗解,翻谪夜郎悲”。《留别贾舍人至》有“君为长沙客,我独之夜郎”。《忆秋浦桃花旧游时窜夜郎》有“三载夜郎还,于兹炼金骨”。《流夜郎闻酺不预》有“汉酺闻奏钧天乐,愿得风吹到夜郎”。《南流夜郎寄内》有“夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏”。另有《流夜郎永华寺寄寻阳群官》、《张相公出镇荆州寻除太子詹事余时流夜郎行至江夏与张公相去千里公因太府丞王昔使车寄罗衣二事及五月五日赠余诗余答以此诗》、《流夜郎至江夏陪长史叔及薛明府宴兴德寺南阁》、《流夜郎至西塞驿寄裴隐》、《泛沔州城南郎官湖》序云“白迁于夜郎”、《流夜郎题葵叶》。②夜郎县,《新唐书·地理志》谓贞观八年于龙标分置夜郎、郎溪、思微三县。天宝元年(742)改夜郎县为峨山县。其地在今湖南芷江县西便水市。李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》有“我寄愁心与明月,随风直到夜郎西”。