赠王判官时余归隐居庐山屏风叠 古诗全文
昔别黄鹤楼,蹉跎淮海秋。俱飘零落叶,各散洞庭流。
中年不相见,蹭蹬游吴越。何处我思君,天台绿萝月。
会稽风月好,却绕剡溪回。云山海上出,人物镜中来。
一度浙江北,十年醉楚台。荆门倒屈宋,梁苑倾邹枚。
苦笑我夸诞,知音安在哉。大盗割鸿沟,如风扫秋叶。
吾非济代人,且隐屏风叠。中夜天中望,忆君思见君。
明朝拂衣去,永与海鸥群。
赠王判官时余归隐居庐山屏风叠【注释】
①屏风叠:在庐山五老峰下,九叠如屏风,故名。王判官:名字不详。
②黄鹤楼:在江夏。淮海:指扬州一带。《尚书·禹贡》以扬州为淮海之地。二句言其昔年与王判官之交游。
③蹭蹬:失道。二句谓其天宝初去朝后漫游吴越。
④以上天台、会稽、溪,俱在越中。此下浙江、楚台、荆门、梁苑,俱为李白游踪所至。
⑤楚台:战国时楚王游憩之所,如章华台、阳云台等。此处泛指江汉一带。
⑥荆门:此处指荆州。梁苑:即梁园,在宋州(今河南商丘),为汉梁孝王苑固。屈宋即屈原、宋玉,战国楚辞赋家。邹枚即邹阳、枚乘,梁孝王文客,此处以屈宋、邹枚代称两地文士。二句意谓两地文士皆为其才华所倾倒。
⑦大盗:指安禄山。鸿沟:古运河名,故道自今河南荣阳北引黄河水,东流经今中牟、开封北,南折经许昌东,至淮阳东南入颍水。楚汉相争时,项羽曾与刘邦相约中分天下,割鸿沟以西者为汉,以东者为楚。此处指安禄山势力已足以与唐对峙。
③海鸥:用《列子》事,指熄灭机心,隐居不出。详见后《江上吟》诗注。
赠王判官时余归隐居庐山屏风叠【题解】
至德元载(即天宝十五载,七月改元)秋将隐居庐山屏风叠时作。李白自本年春“避乱东南”,有吴越之行。所谓“避乱“,并非此行目的,寻觅靖难报国途径,是其真正意图所在。此行至于杭州,无功而返,终于隐于庐山。此诗云:“吾非济代人,且隐屏风叠。”是其报国无门的深沉叹息。
《赠王判官时余归隐居庐山屏风叠》翻译译文及注释
昔日你我在黄鹤楼分别之后,我一直游离在淮海一带,大好时光也全都虚度。想当年,你我在洞庭湖分离,如同洞庭湖的支流一样分散各方,如同落叶一样各自飘零。
时值中年依然没能再相见.失意的我独自一人在吴越漫游。我在什么地方恩念你呢?是天台山的月光正在照耀着绿萝的时候。
会稽的风光是多么美好,剡溪水在周围萦回。云山仿佛是从那海上生出来,水清如镜,人行走在水边,就像是在镜子中走来。
自从北渡浙江以后,十年的时间都在楚王的宫殿楼台上饮酒吟诗,沉醉不已。才智压倒了那荆门的屈原、宋玉,也可以令梁园的邹阳和枚乘倾倒。
才华如此卓绝,却不见知音在何处,对此我只能苦笑。而今时局动乱,安禄山叛军猖獗,像秋风扫落叶一样。
而我却不是那个可以拯救时局的人,只好在这屏风叠隐居。夜半时分,我仰望天空,思念着你啊,想要和你相见。
明天我就要拂衣归去了,从此以后永远都要隐居避世了。
《赠王判官时余归隐居庐山屏风叠》赏析
本篇历叙与王判官聚散行迹,并因世乱而归隐庐山屏风叠。其所以退也,非所谓“社稷苍生曾不系其心膂”(宋罗大经《鹤林玉露》),乃报国无门也。
开篇“昔别黄鹤楼,蹉跎淮海秋”二句,飘然而来,写的是公元726(开元十四年),诗人离开蜀中,自湖北顺江而下,在金陵、扬州一带漫游的往事。屈指算来,流光已经过去整整三十年,自己仍然功业无成,一个“昔”,一个“蹉跎”,包含了无限的感慨。
“俱飘”二句,牵入王判官。自己与王判官分手,就像落叶随风飘散,又像洞庭湖的诸多支派各自流向天之一方。
这一别就是多年。青年惜别,至中年仍未能相见。自己虽曾于公元742(天宝元年),得道士吴筠举荐,应诏赴京,但至公元744(天宝二载),便为谗言所中,而赐金还山。自己于是再次放浪江湖,漫游吴越。这里用了一个“蹭蹬”,蹭蹬者,失道也,反映出诗人政治上失意之后的悲愤心情。
当诗人政治上失意之时,只有美好的大自然能给诗人以心灵的慰藉。那天台山上翠绿的藤萝,剡溪水面清朗的风月,海上变幻的云山,水中清彻的倒影,无不令人心旷神怡,乐而忘返。然而置身于山水风月之间。有一件事诗人始终未能忘却,那就是“思君”,时时思念自己的朋友王判官。
李白极重朋友交谊,尤致慨于知音之难得。诗人是很自负的,认为自己的才气,足可以倾倒生于荆州的屈原、宋玉,在梁孝王门下为客的邹阳、枚乘。但世人多笑我浮夸放诞,我的知音究竟在哪里呢?言外之意,只有您王判官是我的知音,可惜这样的知音是太少了。
“大盗’’以下急转,由对往事的追忆转入当前的现实。“大盗”者,窃国之盗也,指安禄山。“割鸿沟”言其侵占地方之广,“扫秋叶”言其为害之烈。而被扫一方以“秋叶”喻之,也隐约可以见出诗人对唐军软弱涣散、缺乏战斗力的不满。
“济代”即济世,唐人避李世民(唐太宗)讳而改。“吾非济代人”是作者的愤激之言,“且隐屏风叠”是作者此时不得不作出的抉择。这是一个痛苦的抉择。越是这样的时刻,诗人就越是企盼知音,思念自己的知心朋友,然而尽管夜中长望,仍然是思君不见,这更使诗人感到无限的孤独和怅惘。但无论如何,诗人决心拂衣而去,立即踏上隐居的道路,永远与自由飞翔的海鸥为友。这一愿望诗人曾经多次表述过,但诗人的初心是“功成拂衣去,归入武陵源”(《登金陵冶城西北谢安墩》),而这次的表述却是面临着国难当头、自己却不能有所作为的痛苦现实,这对诗人的政治理想来说,不能不说是一个沉重的打击,因此本诗的情调便于豪放和旷达之中又带有激愤和伤感。
《赠王判官时余归隐居庐山屏风叠》创作背景
此诗作于公元756(天宝十五载),当时洛阳以北的广大地区,已尽为安史叛军所占。当时李白为了躲避“安史之乱”,带着宗氏夫人到庐山躲避。这是李白第三次到江州,这次他隐居在庐山屏风叠达半年之久,并修建了读书草堂,期间写下此诗。李白此诗,实际上是对自己的前半生作了一个总结,并表达了当此国家危急存亡之秋,自己却无从用力的悲愤失望情绪。题中的“屏风叠”,在江西庐山五老峰下,因形状像九叠屏风而得名。
《赠王判官时余归隐居庐山屏风叠》古诗提要及诗中人物地名
作品提要:
《赠王判官时余归隐居庐山屏风叠》是一首酬赠诗,诗中抒写了朋友间浓厚的情谊,也表达了怀才不遇之感慨,结尾两句尤为明显。此诗令人体会到诗人的一颗执著而痛苦的心。
此诗作于至德元载(756)秋。时李白从吴越归来,隐居庐山。判官,唐代特派担任临时职务的大臣皆得自选中级官员奏请充任判官,以资佐理。王判官,名字不详。屏风叠,庐山自五老峰以下,九叠如屏,故名。此诗先写蹭蹬飘流,知音难遇。后写安禄山乱国,己因报国无门,无奈隐居沉沦。“吾非济代人”,恰是写欲济苍生而无机会的悲恨,诗人不甘隐沦之心由此可见。大盗谓安禄山。济代即济世,因避唐太宗世民讳改。
诗中人物与地名:
王判官:名不详。天宝十五载(756)约在洪州幕中。见《赠王判官时余归隐居庐山屏风叠》诗。
会稽:①山名,又名苗山、栋山、覆釜山。在今浙江绍兴市南。相传夏禹至苗山,大会诸侯,计功封爵,始名会稽,即会计之意。②县名,即今浙江绍兴市。李白《古风》(秦王扫六合)有“铭功会稽岭,骋望琅邪台”。《和卢侍御通塘曲》有“梁鸿德耀会稽日,宁知此中乐事多”。《口号赠阳征君》有“陶令辞彭泽,梁鸿入会稽”。《赠王判官时余归隐居庐山屏风叠》有“会稽风月好,却绕剡溪回”。《别储邕之剡中》有“舟从广陵去,水入会稽长”。《南陵别儿童入京》有“会稽愚妇轻买臣,余亦辞家西入秦”。《送王屋山人魏万还王屋》有“遥闻会稽美,一弄耶溪水”。《与谢良辅游泾川陵岩寺》有“且从康乐寻山水,何必东游入会稽”。《越女词五首》(其四)有“东阳素足女,会稽素舸郎”。《赠从孙义兴宰铭》有“誓雪会稽耻,将奔宛陵道”。《闻李太尉大举秦兵百万出征东南懦夫请缨冀申一割之用半道病还留别金陵崔侍御十九韵》有“愿雪会稽耻,将期报恩荣”。另有《送侄良携二妓赴会稽戏有此赠》。
吴越:春秋时吴国越国,即今江苏、浙江一带。李白《金陵城西楼月下吟》有“金陵夜寂凉风发,独上高楼望吴越。”《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》有“我似浮云滞吴越,君逢圣主游丹阙。”《赠王判官时余归隐居庐山屏风叠》有“中年不相见,蹭蹬游吴越。”《献从叔当涂宰阳冰》有“《雅》、《颂》播吴越,还如太阶平。”《梦游天姥吟留别》有“我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。”《宣城送刘副使入秦》有“统兵捍吴越,豺虎不敢窥。”《金陵江上遇蓬池隐者》有“叹息两客鸟,徘徊吴越间。”《经乱后将避地剡中留赠崔宣城》有“闷为洛生咏,醉发吴越调。”
庐山:又名匡山、匡庐山、南障山,在今江西九江市南。李白《庐山谣寄卢竺御虚舟》有“庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张”、“好为庐山谣,兴与庐山发”。《别东林寺僧》有“笑别庐山远,何烦过虎溪”。《望庐山五老峰》有“庐山东南五老峰,青天削出金芙蓉”。《为宋中丞自荐表》云:“避地庐山”。另有《博平郑太守自庐山千里相寻入江夏北市门见访却之广陵立马赠别》、《赠王判官时余归隐居庐山屏风叠》、《望庐山瀑布》、《庐山东林寺夜怀》、《送内寻庐山女道士李腾空》、《秋于敬亭送从侄耑游庐山序》。
荆门:①山名,在今湖北宜都县西北长江西岸,东与虎牙山隔江对峙。李白《渡荆门送别》有“渡远荆门外,来从楚国游”。《秋下荆门》有“霜落荆门江树空,布帆无恙挂秋风。”《观元丹丘坐巫山屏风》有“苍苍远树围荆门,历历行舟泛巴水。”另有《荆门浮舟望蜀江》。②用指荆州,即今湖北江陵县及其附近。李白《赠王判官时余归隐居庐山屏风叠》有“荆门倒屈宋,梁苑倾邹枚”。
洞庭:洞庭湖,又名云梦泽,在今湖南。李白《远别离》有“乃在洞庭之南,潇湘之浦”。《临江王节士歌》有“洞庭白波木叶稀,燕鸿始入吴云飞”。《当涂赵炎少府粉图山水歌》有“洞庭潇湘意渺绵,三江七泽情洄沿”。《赠王判官时余归隐居庐山屏风叠》有“俱飘零落叶,各散洞庭流”。《留别曹南群官之江南》有“帝子隔洞庭,青枫满潇湘”。《鲁郡尧祠送窦明府薄华还西京》有“昨夜秋声阊阖来,洞庭木叶骚人哀”。《送贺监归四明应制》有“真诀自从茅氏得,恩波宁阻洞庭归”。《送长沙陈太守二首》(其二)有“洞庭乡路远,遥羡锦衣春”。《洞庭醉后送绛州吕使君杲流澧州》有“洞庭破秋月,纵酒开愁容”。《与诸公送陈郎将归衡阳》有“回飚吹散五峰雪,往往飞花落洞庭”。《陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭》(其一)有“洞庭西望楚江分,水尽南天不见云”。(其二)有“且就洞庭赊月色,将船买酒白云边”。(其四)有“洞庭湖西秋月辉,潇湘江北早鸿飞”。(其五)有“帝子潇湘去不返,空余秋草洞庭间”。《陪侍郎叔游洞庭醉后》(其三)有“巴陵无限酒,醉杀洞庭秋”。《九日登巴陵置酒望洞庭水军》有“白羽落酒樽,洞庭罗三军”。《与夏十二登岳阳楼》有“楼观岳阳尽,川回洞庭开”。《荆州贼乱临洞庭言怀作》有“修蛇横洞庭,吞象临江岛”。《郢门秋怀》有“人迷洞庭水,雁度潇湘烟”。《书情赠蔡舍人雄》有“舟浮潇湘月,山倒洞庭波”。《赠别舍人弟台卿之江南》有“因为洞庭叶,飘落之潇湘”。《寄从弟宣州长史昭》有“五落洞庭叶,三江游未还”。《送郗昂谪巴中》有“予若洞庭叶,随波送逐臣”。另有《答裴侍御先行至石头驿以书见招期月满泛洞庭》、《夜泛洞庭寻裴侍御清酌》、《秋登巴陵望洞庭》。
剡溪:又名戴溪。即今浙江曹娥江上游嵊县、新昌县各支流。李白《淮海对雪赠傅霭》有“兴从剡溪起,思绕梁山发”。《赠王判官时余归隐居庐山屏风叠》有“会稽风月好,却绕剡溪回”。《经乱后将避地剡中留赠崔宣城》有“忽思剡溪去,水石远清妙”。《梦游天姥吟留别》有“明月照我影,送我至剡溪”。《鲁东门泛舟》(其二)有“若教月下乘舟去,何啻风流到剡溪”。《叙旧赠江阳宰陆调》有“多酤新丰醁,满载剡溪船”。《秋山寄卫尉张卿及王征君》有“虽然剡溪兴,不与山阴时”。
黄鹤楼:故址在今湖北武汉市蛇山黄鹤矶上。相传始建于三国吴黄武二年(223),历代屡毁屡建。传说费文祎登仙,每乘黄鹤于此憩驾,故号黄鹤楼。李白《送储邕之武昌》有“黄鹤西楼月,长江万里情。”《醉后答丁十八以诗讥予槌碎黄鹤楼》有“黄鹤高楼已槌碎,黄鹤仙人无所依。”《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》有“黄鹤楼前月华白,此中忽见峨眉客”。《江夏行》有“去年下扬州,相送黄鹤楼。”《赠王判官时余归隐居庐山屏风叠》有“昔别黄鹤楼,蹉跎淮海秋。”《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》有“一忝青云客,三登黄鹤楼。”《江夏赠韦南陵冰》有“我且为君槌碎黄鹤楼,君亦为吾倒却鹦鹉洲。”《庐山谣寄卢侍御虚舟》有“手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。”《江夏寄汉阳辅录事》有“江夏黄鹤楼,青山汉阳县。”《黄鹤楼送孟浩然之广陵》有“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。”《江夏送友人》有“雪点翠云裘,送君黄鹤楼。”《答裴侍御先行至石头驿以书见招期月满泛洞庭》有“君至石头驿,寄书黄鹤楼。”《与史郎中饮听黄鹤楼上吹笛》有“黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。”另有《望黄鹤楼(当作黄鹤山)》。