李白《宫中行乐词其八》(水绿南薰殿)古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-09-09 00:12

《宫中行乐词·其八》古诗全文

水绿南薰殿,花红北阙楼。

莺歌闻太液,凤吹绕瀛洲。

素女鸣珠佩,天人弄彩球。【毛求】

今朝风日好,宜入未央游。

李白《宫中行乐词其八》(水绿南薰殿)古诗翻译赏析阅读

《宫中行乐词·其八》译文赏析

译文:

龙池之水映绿了南薰殿,北阙楼在一片红花中显现。从太液池上传来阵阵莺鸣似的歌声,笙箫之音绕着池上的蓬莱山打转。

一阵仙女玉佩的碰击的叮咚响声传来,原来是宫人们在玩着扣彩毯为游戏。今日天气真好,正是宫中行乐的好日子。

赏析:

第八首仍写宫女游乐。首二句写宫殿楼观水绕花簇。“绿”、“”是诗眼,突出了水与花的特征,使之色彩更为鲜明。三四句乐声,以鸟鸣为喻,使读者易于体会。五六句写宫女游乐,其中有声有色。七八句言趁风日好,去游未央宫,拓展了游乐的地域范围。

唐玄宗的旨意,原是再清楚不过的,就是要李白粉饰宫中的乐事。李白不能抗命,但遵命又违心。作为天才诗人,他想出了绝招:始则托言”已醉“,继而请求”赐臣无畏“。写的是”行乐“。诗人却有所”畏“,这就透露了消息。

《宫中行乐词》(其八)此篇夸耀宫中美景与生活之丰富多彩,为尾联“今朝风日好,宜入未央游”张目。首联为自然之景。南薰殿,在唐明皇常住的兴庆宫内。北阙楼,为大臣候朝或上书奏事之地,为古代宫殿的北面门楼。颔联、颈联谓宫中有笙歌美女,还有弄绣球之戏,故值得一游。太液池在大明宫含元殿北边。瀛洲,在太液池中。素女,是长于音乐的神女,此指妃嫔。天人,亦指绝色的宫女。太白其时奉命以宫中行乐作词,故最后归美于此。历代对太白组诗褒贬不一,或以为“虽流丽而未免浅薄”(钟惺《唐诗归》),“艳而浮,轻而少骨”(唐汝询《唐诗解》),“艳词媟语,以悦妇人耳”(黄彻《?溪诗话》),或以为“用意深远,非洞悟《三百篇》之旨趣,未易窥其藩蓠。晦庵所谓圣于诗者也”(王琦注引萧士赟语),“原本齐梁,缘情绮靡中不忘讽意,寄兴独远”(沈德潜《唐诗别裁集》)等,均失其所宜。确有谀美之处,亦不无规讽,应作客观分析。然其艺术性,后世均予称道。

李白《宫中行乐词其八》(水绿南薰殿)古诗翻译赏析阅读

《宫中行乐词·其八》作者简介

李白(701~762)字太白,号青莲居士。

祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。

公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!

李白的诗,不但多方面地反映了当时的社会生活,而且为文学创作提供了丰富的艺术经验,他继承、发展了屈原、庄周以来的浪漫主义创作方法,并融会前人的许多艺术手法,把古代诗歌艺术和散文艺术推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飘逸的风格。他的许多名篇如《蜀道难》、《梁甫吟》、《将进酒》、《望庐山瀑布》、《黄鹤楼送孟浩然之广陵》、《静夜思》等等,千百年来脍炙人口,传诵不绝。

更多李白的诗

阅读排行