李白《题宛溪馆》古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-09-09 00:10

题宛溪馆

吾怜宛溪好,百尺照心明。何谢新安水,千寻见底清。

白沙留月色,绿竹助秋声。却笑严湍上,于今独擅名。

李白《题宛溪馆》古诗翻译赏析阅读

《题宛溪馆》 翻译译文

【译文一】

我怜爱宣城宛溪的美妙风光,深潭百尺,水色清明,临水照心,益照益清。一点不比新安江逊色,千寻水清见底。

白色沙滩弥漫着皎洁的月光,翠绿的竹丛和着秋风吟唱。

新安江严子滩至今还独擅其美名,真是可笑呢!

【译文二】

我爱好宛溪的美好景色,它的溪水是如此的清澈,就像照明心底的明镜一样。

它哪里比新安水逊色呢?水深千寻依然清澈见底。月光照耀着洁白的沙滩,在秋风中绿竹沙沙作响。

可笑人们只知道有严湍,而不知道其他地方也有很多情志高洁的隐士。

李白《题宛溪馆》古诗翻译赏析阅读

《题宛溪馆》 赏析

《题宛溪馆》此诗作于天宝十二年(755)秋,李白漫游宣城时。

诗先从侧面以新安水来衬托宛溪的清澈,然后再从正面描写宛溪的风光之胜,最后又以即严陵濑不应独享高名作结,高度评价了宛溪。全诗正侧交融,写出了宛溪的风情神韵,清新自然,且蕴涵着诗人的人生哲理。颈联紧扣秋夜宛溪的典型风物作传神之动态描摹,犹得后人激赏。

魏庆之《诗人玉屑》卷三云:“李白《题宛溪馆》:‘白沙留月色,绿竹助秋声’,眼用活字。”新安水,即新安江,浙江之上游,亦以水清见底闻名。严湍,即浙江七里濑,亦名严陵濑,汉高士严光垂钓处。

宛溪:在今安徽宣州市。李白《寄崔侍御》有“宛溪霜夜听猿愁,去国长如不系舟”。《题宛溪馆》有“吾怜宛溪好,百尺照心明”。《宣城送刘副使入秦》有“斗酒满四筵,歌笑宛溪湄”。《过崔八丈水亭》有“檐飞宛溪水,窗落敬亭云”。《赠宣城宇文太守兼呈崔侍御》有“或弄宛溪月,虚舟信洄沿”。

新安:江名,源出安徽黄山,东南入浙江。李白《见京兆韦参军量移东阳》(其二)有“他年一携手,摇艇入新安”。《送王屋山人魏万还王屋》有“乱流新安口,北指严光濑”。《题宛溪馆》有“何谢新安水,千寻见底清”。

宛溪馆:在今安徽宣城市东。

李白《题宛溪馆》古诗翻译赏析阅读

《题宛溪馆》作者简介

李白(701~762)字太白,号青莲居士。

祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。

公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!

李白的诗,不但多方面地反映了当时的社会生活,而且为文学创作提供了丰富的艺术经验,他继承、发展了屈原、庄周以来的浪漫主义创作方法,并融会前人的许多艺术手法,把古代诗歌艺术和散文艺术推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飘逸的风格。他的许多名篇如《蜀道难》、《梁甫吟》、《将进酒》、《望庐山瀑布》、《黄鹤楼送孟浩然之广陵》、《静夜思》等等,千百年来脍炙人口,传诵不绝。

更多李白的诗

阅读排行