李白《田园言怀》古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-09-08 22:14

田园言怀

贾谊三年谪,班超万里侯。

何如牵白犊,饮水对清流。

李白《田园言怀》古诗翻译赏析阅读

《田园言怀》翻译译文

贾谊急于仕进被贬到长沙三年,班超离家万里才封了个定远侯。

这怎能比得上牵着白牛犊的巢父,饮水于清清的河流!

李白《田园言怀》古诗翻译赏析阅读

《田园言怀》赏析

他在《乞归疏》中写道,“但愿生入玉门关”。“何如”、“饮水”两句用的是尧让君位于巢父和许由的典故。

相传尧要把君位让给巢父,巢父拒绝接受;尧把君位再让给许由,许由听后跑到颖水边洗耳,认为耳朵听到这个消息受到了玷污。此时,巢父正好牵牛饮水,巢父听说许由洗耳的原因后,认为洗耳的水受到污染,牛也不能喝,于是把牛牵到上游去饮水。

多清高脱俗的两个人!贾谊、班超一文一武,文有惊世鸿文,武有治国之功,但一个英年早逝,一个有家难回,这都是当官害了他们。许由、巢父不是没有君临天下的机会,更不是没有为官作长的素质,但他们都识透玄机,不入官场,不求功名,不沾利禄,无牵无挂,乐做田园之隐士,远避祸灾,逍遥自得,牵白犊饮清流,与贾谊、班超截然不同。李白终生都想从政,在此时似乎终于感悟到了。

无论写自己归隐,或者劝人退后致仕,大多缠结在深山烟霞、野水瞑迷之间,生活则亦渔亦樵,且吟且醉。本诗却是借历史作比照:或则才调绝伦而沉论不遇如贾谊;或则象少时便有“挟长风、破万里浪”的大志,虽博得封侯万里而终抱未能生归玉门的隐痛的班超;前者悒郁而早夭;后者虽勉尽天年而仍不免遗恨。这样看来,倒不如学古高士许由、巢父那样躬亲耕种,凿井自饮,高居清流,乐其生死。既不以形骸为役;也不让心神徒劳来得自在呢!----以太白自由解放的灵魂看,这恐怕也正是他一向笑傲王侯、卑视卿相的素怀吧!

李白《田园言怀》古诗翻译赏析阅读

《田园言怀》古诗提要

《田园言怀》是诗人李白的五言绝句,被选入《全唐诗》的第183卷第17首。从诗中“贾谊三年谪”来看,当亦白帝遇赦东归后在湖南盘桓期间所作,姑系于乾元二年(759)。该诗通过对贾谊、班超命运的对比,流露出李白晚年对出处进退的看法。

这是一首借用古代传说抒发怀抱的五言绝句。西汉贾谊屡陈政见,却遭权贵排挤,被贬长沙三年,东汉班超素怀壮志,终被封侯万里。贾、班二人,一失意,一得意,然皆羁旅异方,身不由己。在诗人看来,都是不足取法的,故结尾用巢父、许由典故,正面表达题旨。《高士传》载:尧召许由为九州长,许由觉得这话污染了自己的耳朵,便跑到颍水边去洗。巢父正欲牵着牛犊饮水,得知此事,认为许由仍有求名之心,恐污犊口,便牵犊到河流上游去饮。诗人借这个故事表明:功名不足贵,只有超然于物外的高隐之士,才是自己效法的对象。

表面上看来,这种理想追求未免流于消极,而且也与李白一贯坚持的建功立业的远大抱负相矛盾,但是如果深入考察一下,便会发现本诗所包含的深广的现实忧愤。试想,诗人满腹雄才,而不为朝廷所用,先被逐出长安,再被长流夜郎,如此世事,人何以堪!他对高隐生活的向往和追求,不正从反面揭示了那个社会的混浊黑暗吗?

贾谊是西汉时的政论家、文学家,爱国忠君,但因好直言而受贬,32岁早逝。班超是东汉名将,平定疆域功盖一代,官封定远侯,但到晚年难归故里。 此诗借历史作比照,流露出李白晚年对出处进退的看法。用“贾谊”、“班超”的典故,与尧让君位于巢父和许由的典故形成鲜明的对比,倒不如学古高士许由、巢父那样躬亲耕种,凿井自饮,高居清流,乐其生死。

安旗《李白全集编年注释》谓此诗作于广德元年(即宝应二年,公元 763 年七月改元)。李白自至德二载(757)历经系狱、流放、赦还等等风波,深感宦途险恶。王琦云:“诗意谓仕宦而不得志如贾谊一流,得志如班超一流,皆羁旅异方,不如巢、许隐居独乐、安步田园之为善也。其旨深矣。”(《李太白全集》卷二十四)

更多李白的诗

阅读排行