李白《秋浦寄内》古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-09-08 21:36

秋浦寄内

我今寻阳去,辞家千里馀。结荷倦水宿,却寄大雷书。

虽不同辛苦,怆离各自居。我自入秋浦,三年北信疏。

红颜愁落尽,白发不能除。有客自梁苑,手携五色鱼。

开鱼得锦字,归问我何如。江山虽道阻,意合不为殊。

李白《秋浦寄内》古诗翻译赏析阅读

秋浦寄内【注释】

①内:寄给妻子。时李白妻宗氏居宋州(今河南商丘市)。

②结荷水宿:谓宿止于水边。结荷,犹言以荷为屋。大雷书:即鲍照《登大雷岸与妹书》。鲍照往浔阳(今江西九江市),与妹书信,备言一路辛苦。大雷:地名,在今安徽望江县境内。

③梁苑:指宋州。详见前《梁园吟》诗注。

④五色鱼:谓书信。古人书信,用木两片作鱼状,信即夹在内,外绕以绳及泥封。汉乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”

秋浦寄内【题解】

诗云:“我自入秋浦,三年北信疏。”李白自天宝十二载客游宣州一带,合首尾计之,可知此诗作于十四载。

李白《秋浦寄内》古诗翻译赏析阅读

《秋浦寄内》翻译注释

翻译译文:

今天我离开了寻阳,已经是离家千里之外了。

住在水中荷花边,为你寄上一封家书。

虽然辛苦不相同,却因为两地分离而悲怆。

我自从到秋浦之后,三年中很少收到北来的书信。

年轻的容颜已经老去,头上的白发没有办法除去。

有个客人来自梁苑,手中提着五色鱼。

打开鱼肚子看到你的书信,问我有什么打算。

虽然路途遥远,江山阻隔,但我们心念如一,永远不变。

注释:

秋浦:县名,因境内有秋浦水而得名,即今安徽省池州。寻阳:即浔阳,故郡名,在今江西九江市。

大雷书:南朝宋朝诗人鲍照著《登大雷岸与妹书》,该书云:“吾自发寒雨,全行日少。加秋潦浩汗,山溪猥至,渡沂无边,险境游历,栈石星饭,结荷水宿,旅客辛贫,波路壮阔。始以今日食时仅及大雷。涂发千里,日逾十晨,严霜惨节,悲风断肌,去亲为客,如何如何。”《太平寰宇记》载:“舒州望江县(今安徽望江县)有大雷池,水西自宿松县(今安徽宿松县)界流入雷池,又东流经县南,去县百里,又东入于海。江行百里为大雷口,又有小雷口。……宋鲍明远有《登大雷岸与妹书》乃此地。”

怆:伤悲,凄怆。疏:稀少。梁苑:又叫梁园,兔园,汉代梁孝王刘武所造。故址在今河南商丘东。当时,李白的家眷正迁居河南。

五色鱼:指书信。古乐府云:“尺素如残雪,结成双鲤鱼。要知心里事,看取腹中书“据此诗,古人尺素结为鲤鱼形,即信封。李白所谓“手携五色鱼,开鱼得锦字”,即指妻子托人捎来的书信。道阻:道路阻隔。殊:两样,不同。

李白《秋浦寄内》古诗翻译赏析阅读

《秋浦寄内》赏析

全诗采用自述或诉说的语气,如话家常。

一开始就说:“我今寻阳去,辞家千余里。”语言平白如话,十分简朴,和口语没什么区别,平实而意蕴较深。如“虽不同辛苦,怆离各自居”,说妻子虽然不曾和自己一样奔波,一样辛苦,但二人相距千里,各自感到独居之苦是一样的。一个“”字将离别之苦写的悲伤凄然,牵动人的情感。

又如“红颜愁落尽,白发不能除。”诗人抓住妻子的“红颜”,自己的“白发”,写一个因愁悲而红颜落尽,一个因忧伤而白发拔掉又长,两颗悲伤已极的心是同样的。写得情深意切,耐人咀嚼。还如“有客自梁苑,手携五色鱼,开鱼得锦字,归问我何如。”一封家书,难得一捎,内容一定不少,诗人却只引出一句:“归问我何如。”这显然是妻子说一千道一万中最关心的,也是诗人最盼望的,因而也是最能反映夫妻之间的情感的。此言一句胜万句,读着它便津津然生于口腹间。诗歌的最后不是让妻子如愿,而是诗人继续前行:“江山虽道阻,意合不为殊。”虽然行程在继续,道路阻隔,相距越来越远,但两人都在经常思念对方,两颗心永远连在一起。到此搁笔,余味深浓。

总之,这首诗是在平淡中见真情。

李白《秋浦寄内》古诗翻译赏析阅读

《秋浦寄内》创作背景

李白妻子宗氏,两人大约在天宝九年结的婚,婚后宗氏居住在宋城梁苑,两人聚少离多。这首诗是诗人李白作于天宝十四年(755)秋, 是作者即将离开秋浦,前往浔阳(今江西九江市),给妻子宗氏夫人在梁苑捎来书信的回信。

李白《秋浦寄内》古诗翻译赏析阅读

《秋浦寄内》古诗提要及诗中人物与地名

古诗提要:

《秋浦寄内》是唐代诗人李白创作的一首五言古诗,是诗人于天宝十四年(755)给妻子宗氏回的一封信,是李白游秋浦时的寄内之作,当时宗氏夫人在梁苑寄书思念,此诗好像是答书。

这首诗诗人先点明自己的行踪,抒发了离居的苦楚,写到偶得家书的慰藉,表达了虽然距离遥远,却难以阻挡相思的深情。诗中点明自己行踪,抒发离居之苦,叙说忽得家书之慰藉,表明虽关山迢递,却难阻相思情深。

秋浦,县名,唐置,以秋浦水得名。即今安徽池州市。据《贵池县志》载:秋浦水长八十余里,阔三十里。李白《秋浦歌十七首》(其一)有“秋浦长似秋,萧条使人愁”。(其二)有“秋浦猿夜愁,黄山堪白头。”(其三)有“秋浦锦驼鸟,人间天上稀”。(其五)有“秋浦多白猿,超腾若飞雪”。(其六)有“愁作秋浦客,强看秋浦花”。(其八)有“秋浦千重岭,水车岭最奇”。(其十)有“君莫向秋浦,猿声碎客心”。(其十六)有“秋浦田舍翁,采鱼水中宿”。《赠秋浦柳少府》有“秋浦旧萧索,公庭人吏稀”。《赠崔秋浦三首》(其一)有“吾爱崔秋浦,宛然陶令风”。(其三)有“河阳花作县,秋浦玉为人”。《赠柳圆》有“竹实满秋浦,凤来何苦饥”。《闻谢杨儿吟猛虎词因有此赠》有“同州隔秋浦,闻吟《猛虎词》”。《中丞宋公以吴兵三千赴河南军次寻阳脱余之囚参谋幕府因赠之》有“组练明秋浦,楼船入郢都”。《答杜秀才五松山见赠》有“千峰夹水向秋浦,五松名山当夏寒”。《与周刚青溪玉镜潭宴别》有“我来游秋浦,三入桃陂源”。《青溪半夜闻笛》有“寒山秋浦月,肠断玉关声”。《秋浦寄内》有“我自入秋浦,三年北信疏”。《自代内赠》有“估客发大楼,知君在秋浦”。另有《秋浦清溪雪夜对酒客有唱鹧鸪者》、《游秋浦白笴陂》、《忆秋浦桃花旧游时窜夜郎》、《秋浦感主人归燕寄内》。

寻阳,郡名,即江州,属江南道,今为江西九江市。李白《横江词六首》(其二)有“海潮南去过寻阳,牛渚由来险马当”。《永王东巡歌》(其三)有“雷鼓嘈嘈喧武昌,云旗猎猎过寻阳”。《永王东巡歌》(其九)有“祖龙浮海不成桥,武汉寻阳空射蛟”。《和卢侍御通塘曲》有“通塘在何处,远在寻阳西”。《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》有“半夜水军来,寻阳满旌旃。”《下寻阳城泛彭蠡寄黄判官》有“浪动灌婴井,寻阳江上风”。《送别》有“寻阳五溪水,沿洄直入巫山里”。《寻阳送弟昌峒鄱阳司马作》有“寻阳非剡水,忽见子猷船”。《秋浦寄内》有“我今寻阳去,辞家千里余”。另有《系寻阳上崔相》、《中丞宋公以吴兵三千赴河南军次寻阳脱余之囚参谋幕府因赠之》、《流夜郎永华寺寄寻阳群官》、《寻阳紫极宫感秋作》、《在寻阳非所寄内》、《送张秀才谒高中丞》序云“余时系寻阳狱中”。

梁苑,即梁园,又称兔园。为汉梁孝王苑囿。故址在今河南商丘市东南,一说在今河南开封市东南。李白《赠王判官时余隐居庐山屏风叠》有“荆门倒屈宋,梁苑倾邹枚。《淮阴书怀寄王宗成(一作宋城)》有“沙墩至梁苑,二十五长亭”。《感时留别从兄徐王延年从弟延陵》有“羞言梁苑地,烜赫耀旌旗”。《秋浦寄内》有“有客自梁苑,手携五色鱼”。《自代内赠》有“梁苑空锦衾,阳台梦行雨”。《秋夜与刘砀山泛宴喜亭池》有“文招梁苑客,歌动郢中儿。”

李白《秋浦寄内》古诗翻译赏析阅读

更多李白的诗

阅读排行