醉後赠从甥高镇 古诗全文
马上相逢揖马鞭,客中相见客中怜。欲邀击筑悲歌饮,正值倾家无酒钱。
江东风光不借人,枉杀落花空自春。黄金逐手快意尽,昨日破产今朝贫。
丈夫何事空啸傲,不如烧却头上巾。君为进士不得进,我被秋霜生旅鬓。
时清不及英豪人,三尺童儿重廉蔺。匣中盘剑装鱼昔鱼,闲在腰间未用渠。
且将换酒与君醉,醉归托宿吴专诸。
《醉後赠从甥高镇》翻译译文
我们骑着马在路上相逢,相互高揖马鞭问候,都是在外的游客,客中相见分外怜惜。
想邀你一起击筑悲歌酣饮,击筑悲歌没问题,但正值我倾家荡产无酒钱。
江东的人啊,看钱看得紧,风光不借人,枉杀贫穷人,落花空自春。
不是没有过钱,只是黄金逐手,快进快出,昨日刚刚破产,今朝陷入贫穷。
大丈夫何必空自啸傲,不如烧却头上戴的儒士巾。
你身为进士不得封官进爵,我被秋霜染白了旅途中的双鬓。
时世清明,可是实惠未施及英豪之人,三尺童儿都知道尊重廉颇与蔺相如。
宝剑放在鲨鱼皮的刀鞘里,闲挂在腰间,没有机会用它。
就将它换酒与君醉,醉归以后就寄宿到吴国侠客专诸的家里。
《醉後赠从甥高镇》赏析
诗题中关键性的地方是“醉后”二字,全诗就是从“醉”字上生出许多感发兴会来的。
诗篇首先叙述马上相逢,诗人与从甥际遇相似,况且又在客中相逢,因而产生了“欲邀击筑悲歌饮”的意愿。这里暗用了荆轲、高渐离击筑高歌的典故,点染悲凉的氛围,写出豪爽的侠士风度。诗人本想借酒浇愁,无奈无钱买酒,诗意透过一层,把悲愁的情思写得非常深沉。在欲醉不得的景况下,诗人写出“江东风光”以下六句,从心底深处流露出时光易逝的哀伤;江东此时正春光明媚,可惜即将消逝,如果不及时痛饮行乐,就枉对这良辰美景了。同时,也从心底深处发出愤愤不平的呐喊:黄金已尽,徒然啸傲,不如烧掉儒巾。诗人进一步直抒其情:“君为进士不得进,我被秋霜生旅鬓”虽说时代清平,英豪的人却不得重用,充满了同病相怜、相互慰藉的情意。诗写到这里,题旨已经显影,感情的波澜也被推至高峰,于是结尾四句宕开一笔,写出“且将换酒与君醉”的诗句;收束全篇。
历史上有“金貂换酒”、也有“卖剑买犊”的故事,李白把它们糅合起来,转换成将剑换酒的诗意。宝剑既然闲置无用。不如用来换酒,可劝从甥一醉,也求自身一醉。现实生活中形成的种种落寞、飘零、愤激、悲愁的情怀,都可以在“醉后”忘却,也只有在“醉后”才能得以排遣。从欲饮到已醉的片刻中,诗人怀才不遇的愤懑心情,狂放不羁的性格和高镇仕途不得意的无限苦楚,诗人对他的深切同情,都充分地反映出来了。
这首诗为了适应表达题旨的需要,诗入采用了直接抒情的方式,诗篇中绝大多数诗句,都是生活体验的直陈,主观意想的表露,内心激情的倾泻。尽管诗中有“江东风光不借人,枉杀落花空自春”这样的句子,但全诗不是以情景交融的诗境取胜;尽管诗中有“马上相逢揖马鞭”、“且将换酒与君醉”这样的句子,但全诗不是靠细节描写来刻画人物的动态,以构成传神的笔触。
《醉後赠从甥高镇》创作背景
詹瑛先生根据诗中提到“江东风光不借人”,“时清不及英豪人”,以为这首诗当是写在天宝之乱以前,李白流寓江东一带的时期里。这种说法在《李白诗文系年》中,可作鉴赏参考。
《醉後赠从甥高镇》的人物与地名
《醉后赠从甥高镇》古诗提要:
《醉后赠从甥高镇》七言古诗创作于盛唐,作者是李白,是《全唐诗》的第169卷第19首。
此诗描绘了诗人与从甥在客中相逢、同病相怜而触景生情的情景:前四句用情景交融的手法,暗用典故喧染悲凉的氛围,加深悲愁的情思。接着六句诗词直抒其情,把现实生活的种种落寞凄凉的情怀,跃然纸上。愤懑之情,溢于言表。结尾四句宕开一笔,以将剑换酒的诗意来排遣心中的无限苦楚,升华品位,彰显题旨。 全诗意境含有叹穷感概之意,但诗意仍不失名士的豪气与尊严。诗人以豪饮求醉方式,怨恨怀才不遇,以游侠放纵之气来发泄内心的不满,而诗中的穷酸味,尽显文人落魄的悲哀。
《醉后赠从甥高镇》李白还有《赠别从甥高五》可参阅。此诗是初遇时所写的,彼诗是临别时所写,两诗乃前后之作。具体作年不详。此诗“醉”字是关脉。首八句极言其生活贫困,含着“欲醉不能”的深蕴;下六句直言仕进未遂,是因时代清平,英豪之人亦难以取用,正说明诗人于现实政治的黑暗和不平,有着清醒的认识,是为醒而不醉;末四句写以剑换酒,与君同醉,期望于醉中排遣忧愤。诗通过欲醉到已醉的描写,将诗人落寞、飘零、悲苦、愤激的情怀,以及对高镇怀才不遇的苦楚深表同情都深婉地表现出来。
高镇:李白从甥,生平事迹不详。见《醉后赠从甥高镇》诗。按李白又有《赠别从甥高五》诗,“高五”当即高镇。
江东:指今安徽芜湖以下长江南岸地区和浙江一带。李白《醉后赠从甥高镇》有“江东风光不借人,枉杀落花空自叹”。