李白《自汉阳病酒归寄王明府》古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-09-08 20:39

自汉阳病酒归寄王明府 古诗全文

去岁左迁夜郎道,琉璃砚水长枯槁。

今年敕放巫山阳,蛟龙笔翰生辉光。

圣主还听子虚赋,相如却与论文章。

愿扫鹦鹉洲,与君醉百场。

啸起白云飞七泽,歌吟渌水动三湘。

莫惜连船沽美酒,千金一掷买春芳。

李白《自汉阳病酒归寄王明府》古诗翻译赏析阅读

自汉阳病酒归寄王明府【注释】

①汉阳:即今湖北武汉市汉阳。唐时汉阳属淮南道洒州。王明府:

汉阳县令,名字不详。

②左迁:谓贬官。古尊右而贱左,故称贬官为左迁。

③圣主:谓汉武帝。相如:司马相如,西汉辞赋家。《史记·司马相如列传》:“蜀人杨得意为狗监侍上,上读《子虚赋》而善之,曰:朕独不得与此人同时哉!’得意日:‘臣邑人司马相如自言为此赋。’上惊,乃召问相如。”二句以圣主拟肃宗,以司马相如自比,欲有用于当时。

④鹦鹉洲:在汉阳大江中,今已与岸相接。

⑤七泽:谓云梦七泽。古称云梦有七泽,约当今洞庭湖及洞庭湖以北一带。

⑥三湘:约当今洞庭湖以南湘江流域一带。

⑦春芳:谓酒。唐人多称酒为春。《国史补》:“酒则有郢州之富水,乌程之若下,荥阳之士窟春,富平之石冻春,剑南之烧春。”

自汉阳病酒归寄王明府【题解】

遇敖后初抵江夏时所作。其时当在乾元二年夏。初被赦,即思有用于当世,欣喜自信之状,溢于言表。此诗写流放遇赦,与友人啸歌纵酒的豪兴。此时李白对唐肃宗充满了幻想,以为皇上还会起用他,因此诗中洋溢着盲目乐观的情绪。汉阳,在今湖北武汉市。王明府,名不详。明府,县令的尊称。

李白《自汉阳病酒归寄王明府》古诗翻译赏析阅读

《自汉阳病酒归寄王明府》翻译译文

翻译译文一:

我在流放去夜郎的道路上,基本没有写什么诗歌,琉璃砚中的墨水很长时间都是干枯的。现如今在巫山阳获大赦归还,我的生花之笔又恢复了青春,宛如蛟龙一样生气勃勃。

圣主一定还想听听《子虚赋》,司马相如却想与圣上论论文章的要诣。我愿扫荡鹦鹉洲,与你大醉一百场。

啸声激起白云,飘飞在云梦七大湖泊,歌吟声震撼三湘的渌水。别可惜船只,拿它沽来美酒,咱们一船一船地喝,为买春芳,咱们千金一掷不为多。

翻译译文二:

去年被贬谪到夜郎,写诗作文的兴致大为减少。今年被赦免到巫山,诗文创作的兴致又勃然而起,能挥毫泼墨如蛟龙飞腾般地写作了。

汉武帝还在听着《子虚赋》,司马相如却想要议论文章。想要扫平鹦鹉洲,和你一起畅饮百场。吟啸之声惊起白云飞向高空,歌吟之声打动了渌水和三湘。

不要怜惜自己的船用它换取美酒,一掷千金及时行乐留住这美好的春光。

注释:

①王明府:即汉阳县令王某。②去岁:即乾元元年(758)。③巫山:在今四川巫山东。李白流放夜郎途经巫山时遇朝廷发布的赦免令而得释。④鹦鹉洲:原在湖北汉阳西南长江中,后沦于长江。东汉末年,祢衡作《鹦鹉赋》,是以得名。⑤七泽:今湖北境内。⑥三湘:指洞庭湖南北、湘江流域一带。

李白《自汉阳病酒归寄王明府》古诗翻译赏析阅读

《自汉阳病酒归寄王明府》赏析提要及诗中人物地名

古诗提要:

《自汉阳病酒归寄王明府》此诗作于乾元二年(759)。王明府即汉阳令王某。时李白流放遇赦回到汉阳。

首六句以司马相如自况,既已遇赦盼天子重用,尚欲一展宏图;次六句写啸歌纵酒之豪兴。《李诗辨疑》云:“此诗学为旷荡而体格轻浅,如‘今岁敕放巫山阳’,‘愿扫鹦鹉州,与君醉百场。’‘莫惜连船沽美酒,千金一掷买春芳’等句,皆牵强不稳,非白作也,但不知效者谁耳。”詹锳《李白诗文系年》按:“其说殊无确据,不可信。”詹说是。细味此诗,前写遇赦归来企盼未来之心态,后写及早行乐的豪情,此正合遇赦后李白心情。

诗中人物地名:

王汉阳:名不详。乾元元年(758)至二年(759)时任沔州汉阳县令。李白在流放夜郎及遇赦放还经过汉阳时与他过从甚密,有《醉题王汉阳厅》、《寄王汉阳》、《赠王汉阳》、《自汉阳病酒归寄王明府》、《早春寄王汉阳》、《望汉阳柳色寄王宰》等诗。

三湘:一说湘水发源与漓水合流后称漓湘,中游与潇水合流后称潇湘,下游与蒸水合流后称蒸湘,总称三湘。一说今湖南湘乡县所在为下湘,湘潭所在为中湘,湘阴县所在为上湘,合称三湘。泛指湘江流域一带。李白《江夏使君叔席上赠史郎中》有“昔放三湘去,今还万死余”。《禅房怀友人岑伦南游罗浮兼泛桂海自春徂秋不返仆旅江外书情寄之》有“归鸿度三湘,游子在百越”。《自汉阳病酒归寄王明府》有“啸起白云飞七泽,歌吟渌水动三湘”。《荆州贼乱临洞庭言怀作》有“水穷三苗国,地窄三湘道”。《江夏送林公上人游衡岳序》云:“浮三湘之碧波”。《悲清秋赋》云:“见三湘之潺湲”。

汉阳:县名,治所在今湖北武汉市汉阳。李白《赠王汉阳》有“一去未千年,汉阳复相见。”《望汉阳柳色寄王宰》有“汉阳江上柳,望客引东枝。”《赠汉阳辅录事二首》(其二)有“鹦鹉洲横汉阳渡,水引寒烟没江树。”《江夏寄汉阳辅录事》有“江夏黄鹤楼,青山汉阳县。”《醉题王汉阳厅》有“时寻汉阳令,取醉月中归。”另有《寄王汉阳》、《自汉阳病酒归寄王明府》、《早春寄王汉阳》、《将游衡岳过汉阳双松亭留别族弟浮屠谈皓》、《泛沔州城南郎官湖序》云:“汉阳宰王公觞于江城之南湖”。

巫山:在今四川巫山县东。李白《宿巫山下》有“昨夜巫山下,猿声梦里长。”《自巴东舟行经瞿塘峡登巫山最高峰晚还题壁》有“巫山高不穷,巴国尽所历。”《古风》(我行巫山渚)有“我行巫山渚,寻古登阳台。”《观元丹丘坐巫山屏风》有“昔游三峡见巫山,见画巫山宛相似。”《巫山枕障》有“巫山枕障画高丘,白帝城边树色秋。”《清平调词》(其二)有“一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。”《自汉阳病酒归寄王明府》有“今年敕放巫山阳,蛟龙笔翰生辉光。”《江上寄巴东故人》有“汉水波浪远,巫山云雨飞。”《送别》有“寻阳五溪水,沿洄直入巫山里。”《上三峡》有“巫山夹青天,巴水流若兹。”《感遇》(其四)有“巫山赋彩云,郢路歌白雪。”《寄远》(其五)有“远忆巫山阳,花明渌水暖。”《代寄情人楚辞体》有“云阳一去,以远隔巫山绿水之沉沉。”

夜郎:①夜郎郡,唐天宝元年(724)改珍州置,治所在夜郎县,在今贵州正安县西北。李白《流夜郎赠辛判官》有“我愁远谪夜郎去,何日金鸡放赦回?”《赠刘都使》有“而我谢明主,衔哀投夜郎”。《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》有“辞官不受赏,翻谪夜郎天”、“夜郎万里道,西上令人老”、“传闻赦书至,却放夜郎回”。《流夜郎半道承恩放还兼欣克复之美书怀示息秀才》有“去国愁夜郎,投身窜荒谷”。《江上赠窦长史》有“万里南迁夜郎国,三年归及长风沙。”《江夏赠韦南陵冰》有“天地再新法令宽,夜郎迁客带霜寒”。《自汉阳病酒归寄王明府》有“去岁左迁夜郎道,琉璃砚水长枯槁”。《窜夜郎于乌江留别宗十六璟》有“适遭云罗解,翻谪夜郎悲”。《留别贾舍人至》有“君为长沙客,我独之夜郎”。《忆秋浦桃花旧游时窜夜郎》有“三载夜郎还,于兹炼金骨”。《流夜郎闻酺不预》有“汉酺闻奏钧天乐,愿得风吹到夜郎”。《南流夜郎寄内》有“夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏”。另有《流夜郎永华寺寄寻阳群官》、《张相公出镇荆州寻除太子詹事余时流夜郎行至江夏与张公相去千里公因太府丞王昔使车寄罗衣二事及五月五日赠余诗余答以此诗》、《流夜郎至江夏陪长史叔及薛明府宴兴德寺南阁》、《流夜郎至西塞驿寄裴隐》、《泛沔州城南郎官湖》序云“白迁于夜郎”、《流夜郎题葵叶》。②夜郎县,《新唐书·地理志》谓贞观八年于龙标分置夜郎、郎溪、思微三县。天宝元年(742)改夜郎县为峨山县。其地在今湖南芷江县西便水市。李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》有“我寄愁心与明月,随风直到夜郎西”。

鹦鹉洲:在今湖北武汉市西部长江中。三国祢衡作《鹦鹉赋》于此,死后葬此,故名。李白《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》有“顾惭祢处士,虚对鹦鹉洲”。《江夏赠韦南陵冰》有“我且为君捶碎黄鹤楼,君亦为吾倒却鹦鹉洲”。《赠汉阳辅录事》(其二)有“鹦鹉洲横汉阳渡,水引寒烟没江树”。《赠僧行融》有“诗赋旃檀阁,纵酒鹦鹉洲”。《自汉阳病酒归寄王明府》有“愿扫鹦鹉洲,与君醉百场”。另有《鹦鹉洲》、《望鹦鹉洲悲祢衡》。

李白《自汉阳病酒归寄王明府》古诗翻译赏析阅读

《自汉阳病酒归寄王明府》作者简介

李白(701~762)字太白,号青莲居士。

祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。

公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!

李白的诗,不但多方面地反映了当时的社会生活,而且为文学创作提供了丰富的艺术经验,他继承、发展了屈原、庄周以来的浪漫主义创作方法,并融会前人的许多艺术手法,把古代诗歌艺术和散文艺术推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飘逸的风格。

更多李白的诗

阅读排行