赠韦侍御黄裳其一 古诗全文
太华生长松,亭亭凌霜雪。
天与百尺高,岂为微飙折。
桃李卖阳艳,路人行且迷。
春光扫地尽,碧叶成黄泥。
愿君学长松,慎勿作桃李。
受屈不改心,然后知君子。
《赠韦侍御黄裳其一》译文及注释
华山顶上的高松,玉立亭亭凌霜傲雪。
天生的百尺长松,岂能为小的狂风所折?
而桃李却与长松不同,它们所卖弄的是艳丽的美色,使行路之人为之着迷。
当春光已尽之时,它的碧叶就化成了黄泥。
希望君要学长松,切记不要作桃李。
受屈而忠心不改,然后才能辨别谁是真君子。
《赠韦侍御黄裳其一》赏析
此诗中作者以高大挺拔、不畏霜雪的青松形象为喻,歌颂了在黑暗、腐朽、反动势力强大压力之下,不肯同流合污、傲岸不屈的君子。而以只能在春光中“卖阳艳”的桃李作比,讽刺和嘲笑了那些只会阿附权贵、随波逐流的历史小丑,指出他们虽能取媚炫赫于一时,但终究逃脱不了“碧叶成黄泥”的可悲下场,绝没有好结局。
诗分三层来写,每四句表达一层含义。“太华生长松,亭亭凌霜雪。天与百尺高,岂为微飙折。”首四句以青松之傲岸,喻君子之高风亮节。太华,指西岳华山。微飙,微风。这四句表面是说:西岳华山之上,生长着高大的青松。它巍然挺立,不畏风雪严寒。大自然赋予它百尺高的躯干,微风岂能将它吹弯吹折?实际意义则是,真正的正直之士,都是些在权贵面前傲岸不屈的人,面对腐朽势力的迫害毫不畏惧。他们耿介正直,与生俱来,永不更改,绝不动摇。诗人用“长”、“亭亭”、“百尺高”来描绘着青松的形象,显示出其生长于高峻雄伟的名山之上挺拔傲岸之姿。以此象喻君子坦荡的胸怀、正直的德行、耿介的性格、高远的志向和坚定的意志。而“岂为微飙折”一句,以反诘作颂语,顿挫有力,表现出诗人对丑恶势力充满蔑视的鲜明态度。
接下来四句,写与青松形象恰恰相反的桃李。“桃李卖阳艳,路人行且迷。春光扫地尽,碧叶成黄泥。”桃李之花在阳光明媚、天气晴暖、春风和煦的日子里来卖弄自己鲜艳的姿容和美色,走路由此经过的行人莫不被其迷惑。然而,本质使然,当春光逝去之后,花儿褪色、凋零,乃至秋风起,便连碧叶也飘落得荡然无存,全都化作尘泥了。这里,以桃李比喻那些趋炎附势、卖身投靠、钻营投机、取悦权贵而得逞一时的小人,他们虽然暂时占据春光,得意非凡,使人们一度为假象所迷惑,以为他们会永远春风得意。但是一旦“春光扫地尽”,小人们所依附的权贵犯科、倒台,他们所依仗的腐朽势力大势已去,那么,这些人也就会“树倒猢狲散”,随之彻底完蛋。最后只落得个“碧叶成黄泥”被扫进历史垃圾堆的可悲下场。
桃李和青松,诗人是以对照的方式来描绘的。以松树的挺直,衬托出了桃李的低矮、卑琐、弯曲;以松树的凌霜傲雪,衬托出了桃李的畏风畏雨;以桃李的卖弄阳艳,来反衬松树的刚正不阿;以“花、叶成泥”,来映衬青松的四季不改其容、千载仍挺立、雪压霜摧不失其青翠本色的坚贞个性。这种对比的写法,通过相互映照、反衬,使形象更加鲜明、突出。从而不仅节省了许多笔墨,也言简意赅地逐层揭示了题旨,给人以非常深刻豹印象。是非曲直异常分明,使人一望而知,马上便会做出正确的判断。
最后,诗人奉劝黄裳:“愿君学长松,慎勿作桃李。受屈不改心,然后知君子。”希望他能够学习松树的高贵品质和精神风貌,而千万不要象桃李那样,靠着趋附时势而娇艳一时。作为监察御使,更应坚持真理,即使受到打击和挫折,也决不改变志向。这样,才能成为一个意志坚强、有所作为的人。“受屈不改心”,这是李白在唐玄宗统治集团黑暗统治之下,坚持进步政治理想的决心,也是向打击、迫害他的腐朽权奸的勇敢挑战,对黄裳之流的讽刺与规劝。
此诗借松表达人的不同流俗和高风峻节。在艺术上,首四句写青松,次四句写桃李,末四句为劝戒之语,形式整饬,结构完整,形象对比鲜明。此篇诗作的意义不只在于它讽刺了黄裳一个人,而是“管中窥豹,可见一斑”,是揭示整个社会政治的黑暗和官僚体制的腐败,也是渴望朝廷重振纲纪,修明政事。
《赠韦侍御黄裳》创作背景
此组诗作于李白被“赐金还山”,离开长安后的第二次漫游时期,是赠给韦黄裳的政治讽谏诗。据《因话录》记载,唐制“御史台三院,一曰台院,其僚曰侍御史,众呼为端公。二曰殿院,其僚曰殿中侍御史,众呼为侍御。三曰察院,其僚曰监察御史,众呼亦曰侍御。”韦黄裳为监察院御史。此职之设,本为监察百官,以使其清正廉明,防止徇私舞弊。因为此职权力大,责任重,在任用时应特别注重选择那些耿介正直、能够仗义直言、不徇私情、不枉法度的人来担任。
史称韦黄裳这个人专好结交权贵。据《新唐书·王珙传》记载,其为万年县尉之时,就经常准备有名的美色歌女,设下丰盛的美酒珍肴,等待着唐玄宗的宠臣王珙的儿子王准的到来,极尽讨好谄媚之能事。投机钻营简直到了不择手段的地步。对权贵之子尚且如此,向当权者本人的曲意奉承,也就可想而知了,真可谓溜须拍马有术。然而就是这样一个为正直之士所唾弃、连廉耻都不顾的小人,不仅没有被罢免,反而连连高升,甚至竟然担任了专事监察官僚之责的御史。那么,其他官僚中无德、无才、无功者,恐怕更是大有人在了。用人标准不管其是否为国家、为百姓、为民族操心操力,只看其是否能够投上所好,讨得更高统治者欢心,已成为社会上最为普遍的现象。这就是此诗的创作背景。
《赠韦侍御黄裳二首》(其一)此二首当作于天宝十一载(752)四月王鉷赐死之后。韦黄裳,天宝九载(750)见在万年县尉任,后为殿中侍御史,皆曲附御史大夫兼京兆尹王鉷。天宝十一载四月,王鉷坐其弟銲谋逆罪赐死,韦黄裳势必受其累。第二首言韦将行太行道,谓“此地果摧轮,全身以为宝”,盖指朝廷已免其罪而遣往并州一带为官也。是时,太白或在洛阳。此第一首,前以太华松作譬,言君子当如凌霜傲雪之松。次以桃李为喻,言小人得意不能久长也。末则规劝韦黄裳以前事为训而改行君子之道。
《赠韦侍御黄裳其一》古诗提要及诗中人物地名
《赠韦侍御黄裳二首》(其一)此二首当作于天宝十一载(752)四月王鉷赐死之后。韦黄裳,天宝九载(750)见在万年县尉任,后为殿中侍御史,皆曲附御史大夫兼京兆尹王鉷。天宝十一载四月,王鉷坐其弟銲谋逆罪赐死,韦黄裳势必受其累。第二首言韦将行太行道,谓“此地果摧轮,全身以为宝”,盖指朝廷已免其罪而遣往并州一带为官也。是时,太白或在洛阳。此第一首,前以太华松作譬,言君子当如凌霜傲雪之松。次以桃李为喻,言小人得意不能久长也。末则规劝韦黄裳以前事为训而改行君子之道。
韦黄裳:天宝中曾为万年县(今陕西西安市)县尉,屈从权贵,见两《唐书·王鉷传》。曾为殿中侍御史,见《唐御史台精舍题名》。乾元元年(758)十二月由升州(今南京市)刺史迁苏州刺史、浙西节度,见《旧唐书·肃宗纪》。上元中(760、761)卒于衢州刺史任,见《太平广记》卷三七七引《广异记》。李白《赠韦侍御黄裳二首》,约作于天宝中。
太华:华山的别称。古号西岳,又称华岳。在今陕西华阴县南。以其西今华县南有少华山,故名太华山。李白《赠韦侍御黄裳二首》(其一)有“太华生长松,亭亭凌霜雪”。《江上答崔宣城》有“太华三芙蓉,明星玉女峰”。