李白《寻雍尊师隐居》古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-09-08 18:43

寻雍尊师隐居 古诗全文

群峭碧摩天,逍遥不记年。

拨云寻古道,倚石听流泉。

花暖青牛卧,松高白鹤眠。

语来江色暮,独自下寒烟。

李白《寻雍尊师隐居》古诗翻译赏析阅读

《寻雍尊师隐居》译文及注释

翻译译文:

群峰陡峭上摩碧天,逍遥世外不用记年。

拨开浓云寻找古老的山间古道,奇树听那涂涂的流泉。

温暖的花丛中卧着青牛,高高的松枝上有白鹤在眠。

与雍尊师交谈起来一直到江水已笼罩在暮色里,我只好独自走下烟云弥漫的寒山。

注释:

雍尊师:姓雍的道师,名字、生平不详。尊师是对道士的尊称。名不详。李白《寻雍尊师隐居》诗,或谓为蜀中少作(安旗等《李白全集编年注释》;或谓作于开元十五年(郁贤皓《李白选集》)。

群峭:连绵陡峭的山峰。

”花暖“二句:都是指道行高深之意。《列仙传》:老子乘青牛车去,入大秦。《玉策记》:千岁之鹤,随时而鸣,能登于木。其未千岁者,终不集于树上也。色纯白,而脑尽成丹。杨齐贤曰:青牛,花叶上青虫也。有两角,如蜗牛,故云。琦按:“青牛”、“白鹤”,不过用道家事耳,不必别作创解。

李白《寻雍尊师隐居》古诗翻译赏析阅读

《寻雍尊师隐居》赏析

此诗写作时间难以确定,可能是李白青年时期的作品,作于蜀中。由于资料不足,其具体创作时间难以确定。

此诗首联“群峭碧摩天”,逍遥不记年从大处落笔,起势不凡。“峭”壮群峰之势,“碧”绘其色,补以“摩天”二字,壮观的景象全出。这是些雍尊师隐居所在。下句“逍遥”二字赞美雍尊师超尘拔俗的人生态度;“不记年”则为补足“逍遥”之意,远离尘嚣,连岁月的流逝都不屑去计算了。上句写景,下句写人,写景也为写人,人景浑然一体,显得崇高、挺拔、永恒。

颔联“拨云寻古道,倚石听流泉”紧扣诗题,着意写“寻”。“拨”与“寻”二字绝妙,生动地再现了寻者攀登的举止和情态。诗人穿过雾隐云横的丹岩翠壁奋力攀登之后,斜靠在长藤古树之上,一览众山景色,倾听流泉欢歌。上句从视觉着笔,写行寻的艰难和乐趣;下句则从听觉落墨,流泉叮咚,沁心悦耳。

颈联“花暖青牛卧,松高白鹤眠”以五彩交辉的浓笔,静中有动,动中有静地描绘了雍尊师居所优美、静谧、仙境般的环境。用青牛、白鹤来点缀隐居处,又用花和松做烘托,“卧”与“眠”清幽、安谧、静美的境界活脱而出。

尾联“语来江色暮,独自下寒烟”以素冷的色调,泼墨挥洒出一幅清幽隽永的画面。上句“语来”二字,省去了诗人与雍尊师的高谈阔论的细节,但可以想象他们感情之融洽,谈吐之投机。开怀畅饮,不觉已是黄昏,只好分手。诗人独自从寒烟笼罩的摩天碧峰上走下来。“下”字不仅与首句呼应,还别有情趣,与“暮”“独”“寒”三字在一联中连用,使人顿生寒气扑面而至之感。

李白《寻雍尊师隐居》古诗翻译赏析阅读

《寻雍尊师隐居》古诗提要

《寻雍尊师隐居》是唐代大诗人李白的作品。此诗通过作者入山造访之所见所感,浓笔重彩地描绘了深山幽谷的瑰丽景物,倾诉了作者对雍尊师仰慕之意以及寻访不遇的惆怅之情。首联点明雍尊师所居之处高远非凡,处林泉伴日月,遗世独居,自在逍遥;颔联写林壑幽深,寻访不易,以加浓气氛;颈联使用道家典故,以“青牛卧”“白鹤眠”颂扬雍尊师道行高深,境界非凡;尾联写诗人在暮色苍茫,寒烟四合中独上归程。全诗再现了李白洒脱矫健、豪爽多情的神态风姿,同时也表明他在艺术上已经达到挥笔落纸如云烟的境地。

《寻雍尊师隐居》此诗颇类《访戴天山道士不遇》,诗中景色酷似江油太华山,故当作于隐居大匡山时;一说作于开元十五年(727)春登天姥山时。首联写险峭碧峰高与天齐,山中尊师悠然自得,不屑记年月。颔联写在云雾缭绕的山中攀登,颈联以“青牛”、“白鹤”的“卧”、“眠”写出山中之静幽,尾联写在暮色中告辞下山。全诗格律严整,质朴自然,清新隽永。

【相关阅读】

更多李白的诗

阅读排行