李白《行路难·其二》(大道如青天,我独不得出)古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-09-08 18:36

行路难·其二 古诗全文

大道如青天,我独不得出。

羞逐长安社中儿,赤鸡白雉赌梨栗。

弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情。

淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生

君不见昔时燕家重郭隗,拥篲折节无嫌猜。

剧辛乐毅感恩分,输肝剖胆效英才。

昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台?

行路难,归去来!

李白《行路难·其二》(大道如青天,我独不得出)古诗翻译赏析阅读

《行路难》·其二(大道如青天,我独不得出)【注释】

①《行路难》:乐府“杂曲歌辞”名。

②社:汉时民间二十五家为一社,汉以后为民间饮食宴乐之所。③弹剑:用冯客孟尝君事,详见《玉真公主别馆苦雨赠卫尉张卿》诗注。

④曳:拖。裙:衣之前襟。曳裙王门:意为寄食于王公贵人之门。

不称情:犹言不顺心。

⑤韩信:秦汉之际人。先依项羽,后归刘邦,佐刘邦得天下,封淮阴侯。被诬叛逆,为刘邦所杀。信少时有大志,贫贱,尝为淮阴无赖少年所辱。事见《史记·淮阴侯列传》。

⑥贾生:即贾谊,洛阳人。汉文帝召为博士,不久任太中大夫。

多次上疏批评时政,遭权贵忌恨,被贬为长沙王太傅。后在任梁怀王太傅时,郁郁而死。事见《史记·屈原贾生列传》。

⑦燕昭王、郭魄及以下剧辛、乐毅事,俱见前《燕昭延郭魄》(《古风》其十五)诗注。

③剪(hui):帚。拥:古时迎接长者之礼仪。长者至门,主人以衣袂拥售却行,恐尘埃及于长者,以示敬意。折节:屈折肢节,即鞠躬。

行路难三首【题解】

李白《行路难三首》,非一时所作。此首当为开元十九年初离长安前所作,是他一入长安坎坷遭遇的真实写照。全诗感情由愤激而悲凉,一泻直下,全无曲折,尽情披露初从人生战场败退下来的天才人物的悲切心绪。写法上的突出特点是多用典故和长短句的错综使用。由于有真情流贯其中,用典虽多而绝无堆砌板滞之嫌,读来但觉古今之情融成一片,感愤万千,怅恨无涯。

李白《行路难·其二》(大道如青天,我独不得出)古诗翻译赏析阅读

《行路难》·其二(大道如青天,我独不得出)翻译译文

人生道路如此宽广,唯独我没有出路。

我不愿意追随长安城中的富家子弟,去搞斗鸡走狗一类的赌博游戏。

像冯谖那样弹剑作歌发牢骚,在权贵之门卑躬屈节是不合我心意的。

当年淮阴市人讥笑韩信怯懦无能,汉朝公卿大臣嫉妒贾谊才能超群。

你看,古时燕昭王重用郭隗,拥篲折节、谦恭下士,毫不嫌疑猜忌。

剧辛和乐毅感激知遇的恩情,竭忠尽智,以自己的才能来报效君主。

然而燕昭王早就死了,还有谁能像他那样重用贤士呢?

世路艰难,我只得归去啦!

李白《行路难·其二》(大道如青天,我独不得出)古诗翻译赏析阅读

《行路难》·其二(大道如青天,我独不得出)赏析

大道如青天,我独不得出。”这个开头与第一首不同。第一首用赋的手法,从筵席上的美酒佳肴写起,起得比较平。这一首,一开头就陡起壁立,让久久郁积在内心里的感受,一下子喷发出来。亦赋亦比,使读者感到它的思想感情内容十分深广。后来孟郊写了“出门如有碍,谁谓天地宽”的诗句,可能受了此诗的启发,但气局比李白差多了。能够和它相比的,还是李白自己的诗:“蜀道之难,难于上青天”这类诗句,大概只有李白那种胸襟才能写得出。不过,《蜀道难》用徒步上青天来比喻蜀道的艰难,使人直接想到那一带山川的艰险,却并不感到文意上有过多的埋伏。而这一首,用青天来形容大道的宽阔,照说这样的大道是易于行路的,但紧接着却是“我独不得出”,就让人感到这里面有许多潜台词。这样,这个警句的开头就引起了人们对下文的注意。

羞逐”以下六句,是两句一组。“羞逐”两句是写自己的不愿意。唐代上层社会喜欢拿斗鸡进行游戏或赌博。唐玄宗曾在宫内造鸡坊,斗鸡的小儿因而得宠。当时有“生儿不用识文字,斗鸡走狗胜读书”的民谣。如果要去学斗鸡,是可以交接一些纨绔子弟,在仕途上打开一点后门的。但李白对此嗤之以鼻,所以声明自己羞于去追随长安里社中的小儿。这两句和他在《答王十二寒夜独酌有怀》中所说的“君不能狸膏金距学斗鸡,坐令鼻息干虹霓”是一个意思。都是说他不屑与“长安社中儿”为伍。那么,去和那些达官贵人交往呢?“弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情。”“曳裾王门”,即拉起衣服前襟,出入权贵之门。“弹剑作歌”,用的是冯谖的典故。冯谖在孟尝君门下作客,觉得孟尝君对自己不够礼遇,开始时经常弹剑而歌,表示要回去。李白是希望“平交王侯”的,而此时在长安,权贵们并不把他当一回事,因而使他象冯谖一样感到不能忍受。这两句是写他的不称意。“淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生。”韩信未得志时,在淮阴曾受到一些市井无赖们的嘲笑和侮辱。贾谊年轻有才,汉文帝本打算重用,但由于受到大臣灌婴、冯敬等的忌妒、反对,后来竟遭贬逐。李白借用了韩信、贾谊的典故,写出在长安时一般社会上的人对他嘲笑、轻视,而当权者则加以忌妒和打击。这两句是写他的不得志。

君不见”以下六句,深情歌唱当初燕国君臣互相尊重和信任,流露他对建功立业的渴望,表现了他对理想的君臣关系的追求。战国时燕昭王为了使国家富强,尊郭隗为师,于易水边筑台置黄金其上,以招揽贤士。于是乐毅、邹衍、剧辛纷纷来归,为燕所用。燕昭王对于他们不仅言听计从,而且屈己下士,折节相待。当邹衍到燕时,昭王“拥篲先驱”,亲自扫除道路迎接,恐怕灰尘飞扬,用衣袖挡住扫帚,以示恭敬。李白始终希望君臣之间能够有一种比较推心置腹的关系。他常以伊尹、姜尚、张良、诸葛亮自比,原因之一,也正因为他们和君主之间的关系,比较符合自己的理想。但这种关系在现实中却是不存在的。唐玄宗这时已经腐化而且昏庸,根本没有真正的求贤、重贤之心,下诏召李白进京,也只不过是装出一副爱才的姿态,并要他写一点歌功颂德的文字而已。

昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台?”慨叹昭王已死,没有人再洒扫黄金台,实际上是表明他对唐玄宗的失望。诗人的感慨是很深的,也是很沉痛的。

以上十二句,都是承接“大道如青天,我独不得出”,对“行路难”作具体描写的。既然朝廷上下都不是看重他,而是排斥他,那么就只有拂袖而去了。“行路难,归去来!”在当时的情况下,他只有此路可走。这两句既是沉重的叹息,也是愤怒的抗议。

这首诗表现了李白对功业的渴望,流露出在困顿中仍然想有所作为的积极用世的热情,他向往象燕昭王和乐毅等人那样的风云际会,希望有“输肝剖胆效英才”的机缘。篇末的“行路难,归去来”,只是一种愤激之词,只是比较具体地指要离开长安,而不等于要消极避世,并且也不排斥在此同时他还抱有它日东山再起“直挂云帆济沧海”的幻想。

李白《行路难·其二》(大道如青天,我独不得出)古诗翻译赏析阅读

《行路难》·其二(大道如青天,我独不得出)创作背景

公元742年(天宝元年),李白奉诏入京,担任翰林供奉。可是入京后,却没被唐玄宗重用,还受到权臣的谗毁排挤,两年后被“赐金放还”,变相撵出了长安。李白被逼出京,朋友们都来为他饯行,求仕无望的他深感仕路的艰难,满怀愤慨写下了《行路难》组诗。

李白《行路难·其二》(大道如青天,我独不得出)古诗翻译赏析阅读

《行路难》·其二(大道如青天,我独不得出)的人物与地名

提要:

《行路难三首》是唐代伟大诗人李白的组诗作品。这三首诗抒写了诗人在政治道路上遭遇艰难后的感慨,反映了诗人在思想上既不愿同流合污又不愿独善一身的矛盾。正是这种无法解决的矛盾所激起的感情波涛使组诗气象非凡。诗中跌宕起伏的感情,跳跃式的思维,以及高昂的气势,又使作品具有独特的艺术魅力,而成为后人广为传诵的千古名篇。

行路难三首(其二) 乐府旧题。明人朱谏《李诗辨疑》曾以“辞气粗浅,又多俗句”,疑非李白所作,詹锳《李白诗文系年》则称“朱氏妄说,殊不可信。”詹说是。此诗作年有歧说。《唐宋诗醇》云:“后有二篇,则畏其难而决去矣。此篇被放之初,述怀如此。”詹锳《李白诗文系年》从之。郁贤皓《李白选集》:“按此诗亦为初入长安时作。前人以为天宝三载赐金还山时作,误。刚离翰林供奉,决不至‘曳裾王门’作客,‘弹剑作歌’向人乞怜,不可能与‘社中儿’有瓜葛。”郁说为是。此诗突现了诗人的落魄和遭忌。起句突兀,第二句点明诗旨,两句跳跃性极大,造成强烈对照。足见其失望之大,悲痛之深。接下连用四典,列举冯驩、邹阳、韩信、贾谊的不得志,借以突现自己在长安的被讥受谗的不合理遭遇;又列举郭隗、邹衍、剧辛、乐毅虽受知于昭王而得志一时,终难免遭到分奔离散的悲惨下场。结束“行路难,归去来”,说明诗人清醒认识了“野无遗贤”是个闹剧,以见其行路之难,于是只有带着愤懑不平的情绪离开长安。此诗用典虽多,但不觉其繁,全在于能丝丝入扣地关合诗人心境,故读来只觉古今之情,溶化一片,真所谓使事如己出,善于借古以抒怀。

注释:

羞逐长安社中儿,赤鸡白雉赌梨栗:字面上是说自己耻于像长安的市井小人一般凭着斗鸡小技赌胜微不足道的彩头暗讽唐玄宗在宫内设置斗鸡坊,斗鸡小儿因此而谋得功名富贵。据陈鸿《东城父老传》记载,唐玄宗宠爱一个叫贾昌的斗鸡小孩,给了他极其珍贵的待遇,而且恩宠他达几十年之久。

弹剑作歌奏苦声:战国时代,冯谖投齐国贵族孟尝君门下为门客,但不受孟尝君的重视,便三番弹剑作歌,抱怨自己得到的待遇太低。曳裾王门:语出《汉书·邹阳传》中的“饰固陋。

李白《行路难·其二》(大道如青天,我独不得出)古诗翻译赏析阅读

【相关阅读】

更多李白的诗

阅读排行