李白《苏武》古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-09-08 17:36

苏武 古诗全文

苏武在匈奴,十年持汉节。

白雁上林飞,空传一书札。

牧羊边地苦,落日归心绝。

渴饮月窟冰,饥餐天上雪。

东还沙塞远,北怆河梁别。

泣把李陵衣,相看泪成血。

李白《苏武》古诗翻译赏析阅读

《苏武》翻译译文

苏武被匈奴拘押了十九年,始终保留了汉节与对汉朝的忠诚。

他利用白色大雁传信息,飞到了汉武帝的上林苑。

他在遥远的北方牧羊,艰苦万分,回归家乡的心如同西落的太阳,几乎要绝望。

渴了就饮用寒冷的冰窖水,饿了就食用天上的飘雪。

终于在汉武帝的关怀下,苏武可以从遥远的漠北回归长安了,他和李陵临河诀别,怆恻心欲绝。

苏武拉着李陵的衣袖,哭尽眼泪,替之以血(苏武成为了千古忠臣,而李陵却万古蒙羞,使人扼腕出血!)。

李白《苏武》古诗翻译赏析阅读

《苏武》提要及赏析

《苏武》古诗提要:

《苏武》此诗作年未详。诗歌写苏武久陷匈奴而矢志忠于汉室的史实。虽为咏史,却未著议论,含蕴深曲,词气悲慨。王夫之评曰:“咏史诗以史为咏,正当于唱叹写神理,听闻者之生其哀乐,一加论赞,则不复有诗用,何况其体?大音希声,其来久矣。”(《唐诗评选》)

上林:上林苑,汉苑名。《元和郡县志》关内道京兆府长安县:“上林苑,在县西北一十四里,周匝二百四十里,相如所赋也”。在今陕西蓝田县以西、周至县以东终南山北麓,北界越渭河达于兴平县一带。李白《苏武》有“白雁上林飞,空传一札书”。

月窟:指极西之地。李白《上云乐》有“康老胡雏,生彼月窟”。《发白马》有“扬兵猎月窟,转战略朝那”。《流夜郎半道承恩放还兼欣克复之美书怀示息秀才》有“胡兵出月窟,雷破关之东”。《苏武》有“渴饮月窟水,饥餐天上雪”。

《苏武》简析:

其实,李陵还是不错的汉子,三千人抵抗了匈奴十几万人的围攻,最终兵尽力竭负伤被俘。这种情况,就是按现在国际公约来看也不算叛徒,而汉武帝却杀他全家,怎么不让投降?!

李白借咏叹苏武,隐约为李陵抱不平,在当时的唐朝是了不起的!表扬!有人考证李白是李陵的后代,真有点不知其然,毕竟年代太遥远。

渴饮月窟冰,饥餐天上雪。这两句应该是岳飞:“壮士饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血”的源头吧。

李白《苏武》古诗翻译赏析阅读

《苏武》作者简介

李白(701~762)字太白,号青莲居士。

祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。

公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!

李白的诗,不但多方面地反映了当时的社会生活,而且为文学创作提供了丰富的艺术经验,他继承、发展了屈原、庄周以来的浪漫主义创作方法,并融会前人的许多艺术手法,把古代诗歌艺术和散文艺术推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飘逸的风格。

更多李白的诗

阅读排行