李白《送族弟凝之滁求婚崔氏》古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-09-08 17:35

送族弟凝之滁求婚崔氏 古诗全文

与尔情不浅,忘筌已得鱼。

玉台挂宝镜,持此意何如。

坦腹东床下,由来志气疏。

遥知向前路,掷果定盈车。

李白《送族弟凝之滁求婚崔氏》古诗翻译赏析阅读

《送族弟凝之滁求婚崔氏》翻译赏析

翻译译文:

你才比王羲之,志气疏远,尽可以坦腹躺在东床上等好消息,东床快婿一定非你莫属。

我想:你去她家的路上,一定有许多美女象当初给帅哥潘安掷水果一样,一定会用水果掷满你的车。

古诗提要:

《送族弟凝之滁求婚崔氏》是李白在盛唐时期的作品。本诗表达了作者对其族弟凝之的赞美和鼓励之情。李白辞朝后居于东鲁时作,约在天宝四、五载(745--746)间。凝,据《新唐书·宗室世系表》,李姓姑臧大房下右卫长史李防有子名凝,当即其人。滁,即今安徽滁县。

诗中人物与地名:

李凝:曾作单父县(今山东单县)主簿、摄宋城县(今河南商丘)主簿。李白《送族弟凝之滁求婚崔氏》、《送族弟凝至晏堌单父三十里》、《送族弟单父主簿凝摄宋城主簿至郭南月桥却回栖霞山留饮赠之》诗,约作于天宝四、五载(745、746)。又《单父东楼秋夜送族弟况之秦》诗自注:“时凝弟在席。”此诗亦天宝四载作。按《新唐书·宰相世系表二上》李氏姑臧房有李凝,未署官职,乃右卫长史李防(一作昉)子。

滁:州名,唐属淮南道,州治清流县,即今安徽滁州市。李白有《送族弟凝之滁求婚崔氏》。

李白《送族弟凝之滁求婚崔氏》古诗翻译赏析阅读

《送族弟凝之滁求婚崔氏》作者简介

李白(701~762)字太白,号青莲居士。

祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。

公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!

李白的诗,不但多方面地反映了当时的社会生活,而且为文学创作提供了丰富的艺术经验,他继承、发展了屈原、庄周以来的浪漫主义创作方法,并融会前人的许多艺术手法,把古代诗歌艺术和散文艺术推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飘逸的风格。

更多李白的诗

阅读排行