送贺宾客归越 古诗全文
镜湖流水漾清波,狂客归舟逸兴多。
山阴道士如相见,应写黄庭换白鹅。
送贺宾客归越【注释】
①贺宾客:即贺知章,天宝初官太子宾客兼秘书监。知章字季真,越州永兴县(即今浙江萧山县)人。天宝二年十二月乙酉,贺知章请度为道士还乡,三载(本年诏改年为载)正月庚子,诏令供帐东门外,百僚祖钱于长乐坡作诗送之。
②镜湖:在会稽、山阴两县界,以水平如镜,故名。宋改为鉴湖,后渐淤废为田。知章归越时,诏赐其镜湖溪一曲。
③狂客:谓贺知章。知章晚年尤加纵诞,无复规检,曾自号“四明狂客”。四明:山名,在会稽。
④晋王羲之好鹅,山阴有一道士养好鹅,羲之求购心切,道士云:
“为写《黄庭经》,当举群鹅相赠”。羲之欣然写毕,笼鹅而归。事见
《晋书-王羲之传》。《黄庭经》,为道家书。知章好道,又善草隶,书法为时所宝,故云。
送贺宾客归越【题解】
李白待诏翰林期间,与贺知章最称友善,同为“饮中八仙”。送人归而殊无分别留恋之苦,连用镜湖之幽、王羲之换鹅等事以美之,可见二人性格相契之深。贺宾客,即贺知章,字季真,山阴(今浙江绍兴市)人。官至秘书监、太子宾客。为“饮中八仙”之一,李白好友。宾客,太子宾客之省称。归越,天宝三载(744)春,贺请度为道士还乡会稽。这是李白的送行之作。
《送贺宾客归越》翻译译文
镜湖水面如明镜,您四明狂客归来荡舟尽豪情。
古代曾有王羲之写黄庭经向山阴道士换鹅的韵事,您到那里一定也有这样的逸兴。
《送贺宾客归越》鉴赏
由于贺知章这次是以道士的身份告老还乡的,而李白此时也正尊崇道学,因此诗中都围绕着“逸兴多”三字,以送出家人的口气来写的。镜湖是绍兴地方的风景名胜,以湖水清澄而闻名于世。李白想象友人这次回乡,一定会对镜湖发生浓厚的兴趣,在那儿终日泛舟遨游的。为了突出贺知章的性格,诗中不再以宾客或贺监的官衔称呼他,而干脆称他为“狂客”,因贺知章晚年曾自号“四明狂客”。“宾客”到底沾上些官气,与道士的气息不相投合,而“狂客”二字一用,不仅除了官气,表现了友人的性格,而且与全诗的基调非常吻合。
晋代的大书法家王羲之记载的兰亭盛会就发生在贺知章的故乡山阴。而贺知章本人也是著名的书法家,这就使诗人想起了一个故事:据《太平御览》卷二三八记载,王羲之很喜欢白鹅,山阴地方有个道士知道后,就请他书写道教经典之一的《黄庭经》,并愿意以自己所养的一群白鹅来作为报酬。由此诗人说,此次贺知章回乡,恐怕也会有道士上门求书。当年王羲之书写《黄庭经》换白鹅的事情,那又要在山阴发生了。所以,末二句表面上是叙述王羲之的故事,实际上是借此故事来写贺知章,盛赞贺知章书法的高超绝妙。
这首诗基本是李白信手拈来之作,但他一下就抓住了两样东西:一个是绍兴的镜湖,另一个便是王羲之当年写字换鹅的故事。全诗实际上所写的也就是这两件事。但它们却都恰能表现出友人故乡即山阴的地方特色,同时也都能显示出贺知章这个人的性格特点和才华所在。李白当时并未去过山阴,因此诗中所谓的“镜湖”、“山阴道士”之类,实际上还都是赠别友人时的一种想象之词。由此可见诗人炉火纯青的诗艺。
《送贺宾客归越》古诗提要及诗中的人物与地名
古诗提要:
《送贺宾客归越》是唐代伟大诗人李白写给贺知章的赠别诗。贺宾客即贺知章,时为太子宾客,天宝三载(744)正月,请度道士还乡,特诏许之,此为斯时送别之作。此诗先想象友人回乡终日泛舟遨游镜湖的情景,再运用王羲之写字换鹅的典故来赞美友人的书法艺术。全诗紧扣“归越”二字,形象地表现了贺知章的性格特点和才华所在,用典自然精切,内容富有情趣,显示了作者炉火纯青的诗艺。
送贺宾客归越,富寿荪云:“知章越人而工书,故借王羲之与山阴道士换鹅事以美之,兼致送归之意,用典极为精切,亦饶情趣。”(《千首唐人绝句·评解》)可谓的评。
诗中人物地名:
贺知章:唐代诗人。字季真,越州永兴(今浙江萧山)人。少以文词知名,举进士,累迁太常博士、太常少卿。开元十三年(725)迁礼部侍郎兼集贤院学士,后迁太子宾客,授秘书监。世称“贺宾客”、“贺监”。自号“四明狂客”,又称“秘书外监”。纵诞狂饮,善草隶。天宝三载(744)请度为道士还乡。两《唐书》有传。贺知章为李白一生最重要交游之一,为前辈知己,又为酒友。李白初入长安,贺知章读其所作《蜀道难》、《乌栖曲》,叹为“天上谪仙人”,见孟綮《本事诗·高逸》及王定保《唐摭言》卷七。李白《金陵与诸贤送权十一序》云:“四明逸老贺知章呼余为谪仙人。”又《对酒忆贺监二首并序》云:“太子宾客贺公于长安紫极宫一见余,呼余为谪仙人。因解金龟换酒为乐。”诗云:“四明有狂客,风流贺季真。长安一相见,呼我谪仙人。”又有《重忆》一首,并为天宝六载(747)游越时悼念贺知章之作。天宝三载(744)贺知章还乡时李白还写有《送贺宾客归越》(敦煌写本《唐诗选》作《阴盘驿送贺监归越》)诗。集子中还有一首《送贺监归四明应制》,乃晚唐诗人拟作,混入李白集。
山阴:指山阴县,治所在今浙江绍兴市。李白《同族弟金城尉叔卿烛照山水壁画歌》有“光中乍喜岚气灭,谓逢山阴晴后雪”。《对雪醉后赠王历阳》有“历阳何异山阴时,白雪飞花乱人目”。《秋山寄卫尉张卿及王征君》有“虽然剡溪兴,不异山阴时”。《单父东楼秋夜送族弟沈之秦》有“卷帘见月清兴来,疑是山阴夜中雪”。《送纪秀才游越》有“仙人居射的,道士住山阴”。《鲁东门泛舟二首》(其一)有“轻舟泛月寻溪转,疑是山阴雪后来。”《王右军》有“山阴遇羽客,要此好鹅宾”。《自金陵溯流过白璧山玩月达天门寄句容王主簿》有“秋月照白璧,皓如山阴雪”。《送贺宾客归越》有“山阴道士如相见,应写《黄庭》换白鹅”。《对酒忆贺监》有“狂客归四明,山阴道士迎”。
镜湖:一名鉴湖、庆湖、长湖。在今浙江绍兴市会稽山北麓。东汉马臻主持修筑。李白《子夜吴歌》(其二)有“镜湖三百里,菡萏发荷花”。《赠宣州灵源寺冲濬公》有“下映双溪水,如天落镜湖”。《梦游天姥吟留别》有“我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月”。《送王屋山人魏万还王屋》有“峥嵘镜湖里,秀色不可名”。《送贺宾客归越》有“镜湖流水漾清波,狂客归舟逸兴多”。《登单父陶少府半月台》有“水色渌且明,令人思镜湖”。《对酒忆贺监》(其二)有“敕赐镜湖水,为君台沼荣”。《越女词五首》(其五)有“镜湖水如月,耶溪女如雪”。
越:指今浙江一带。李白有《送贺宾客归越》、《送纪秀才游越》、《越女词五首》。