千里思 古诗全文
李陵没胡沙,苏武还汉家。
迢迢五原关,朔雪乱边花。
一去隔绝国,思归但长嗟。
鸿雁向西北,因书报天涯。
《千里思》翻译译文
译文:
李陵全军陨没在胡地沙漠,苏武最终回归汉朝。
迢迢五原的关外,朔风吹雪迷乱边塞的鲜花。
一去胡塞,家国隔绝,思归故乡,但有长嗟。
鸿雁飞向西北的时候,寄书报与天涯人。
注释:
①李陵:汉武帝命令将军李广利抗击匈奴,李陵率部出居延北千余里,以分单于兵。后李陵军被匈奴大军围困,兵败而降。
②苏武:苏武出使匈奴被扣留,不屈服于匈奴,就在北海牧羊。多年后才得以重返汉朝。③五原关:在唐盐州五原县境内。④绝域:绝远之国。
《千里思》简析赏析
《千里思》,乐府《杂曲歌辞》旧题。这首诗表达的是对那些滞留在胡地不能归汉之人的无限同情。
“思归但长嗟”是全诗的中心句。诗的首二句写二人相别,互隔千里。
“迢迢”四句写李陵的处境。前二句言胡地与汉地路途遥远,气候严寒。这两句用以烘托李陵在胡的心情。“一去”二句言李陵远在绝国,思归而又不得归的心情。末二句言只能凭书信通报各自情况。《千里思》古诗提要及诗中人物与地名
古诗提要:
《千里思》是唐代诗人李白创作的一首五言律诗。表达了在苏武回汉朝后,李陵留在匈奴的复杂心情,烘托李陵在胡思归而又不得归的心情。
《千里思》属于乐府旧题。北魏祖叔辨古辞述远适异国和亲的女子思念故国之情,李白此诗改述李陵、苏武别后相互思念之情,角色不同,但仍以异国为背景。作年不详。五原,汉唐郡名,在今陕西定边。此诗从苏、李两方分写,以苏武还汉之喜反衬李陵没胡,更见出李陵思归的悲情。
诗中人物与地名:
五原关:关名。《汉书·地理志》:“代郡有五原关。”其地在今河北蔚县西南。李白《千里思》有“迢迢五原关,朔雪乱边花”。