李白《南陵五松山别荀七》古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-09-08 15:55

南陵五松山别荀七 古诗全文

君即颍水荀,何惭许郡宾。

相逢太史奏,应是聚宝人。

玉隐且在石,兰枯还见春。

俄成万里别,立德贵清真。

李白《南陵五松山别荀七》古诗翻译赏析阅读

《南陵五松山别荀七》翻译译文及注释

翻译译文:

君即如汉时颍川之荀淑,与许郡陈寔相比又有何惭呢!

你我相逢于此,定有太史奏称有贤人相聚。

玉虽隐身仍从石中可见,兰花枯谢还会再见到春天。

须臾之间你我将分手远别,望君树立明德以朴素淡泊为贵。

注释:

六即:《唐诗类苑》作“轩昂”。王琦按:“六”字,疑是草书“君”字之讹。颍水:淮河最大支流,自河南流入安徽西北部入淮河。颍水荀:谓荀淑。淑字季和,东汉颍川颍阴人,安帝时征拜郎中,再迁为当途长。

许郡宾:谓陈寔。陈寔字仲弓,东汉颍川许人。曾为闻喜长,再迁太丘长。年八十四而卒于家。事见《后汉书》传。此亦以陈寔喻荀七。

俄:不久,旋即。

立德:树立德业。清真:纯洁质朴,朴素淡泊。

李白《南陵五松山别荀七》古诗翻译赏析阅读

《南陵五松山别荀七》赏析

这首诗先用一半的篇幅写《异苑》上的一个典故----陈仲弓和荀季和两家相聚竟惊动太史奏报的故事。陈仲弓有志好学,修德清静,公正贤明,当时曾流传“宁为刑罚所加,毋为陈君所短”的话。八十四岁死时,海内吊唁者竟达三万多人。他和两个儿子被时人尊称为“三君”。荀季和即东汉颖阴人荀淑,博学有高行,正直敢言,治政贤明,当时名贤大家李固、李膺均出自其门下。他被百姓尊之为“神君”,其子八人皆有贤名,被时人称为“八龙”。当陈家“三君”造访荀家“神君”“八龙”时,两家贤德君子相会,震动朝庭。李白用此典故,巧用好友姓氏的偶合,暗喻今日别前小聚,当是胸怀才德贤能之人的聚会。

后半篇幅,五、六两句用“美玉隐在石中”终会露出光芒,兰花枯萎明春仍会发出幽香的比喻说明贤德对人来说所具的重要作用和久远影响。最后两句,一句点出离别在即,一句结出全诗主旨:立清真之德乃士人治国立身之本。

总的来看,诗人在前四句用典故突出今日暂“”,暗含“”字;后四句写俄顷“别”离,明点“”字。即借送别而论立德。

李白《南陵五松山别荀七》古诗翻译赏析阅读

《南陵五松山别荀七》古诗提要及人物与地名

古诗提要:

《南陵五松山别荀七》 天宝十三、四载(753--754)间作于宣州南陵(今属安徽)。是唐代诗人李白在南陵(今铜陵)五松山别荀七时创作的一首五言律诗。这首诗首句运用典故而引出谈徳论贤,尾联道出送别之事,即借送别之诗,一吐胸怀,表明诗人立德之心的坚贞。

诗中人物地名:

荀七:名不祥,排行七,疑即荀媪之子。李白《南陵五松山别荀七》诗,当是与《宿五松山下荀媪家》同时之作。

五松山:山名。《舆地纪胜》:山旧有松,一本五枝,苍鳞老干,翠色参天。李白因以名“五松山”,在今安徽铜陵市南。李白《与南陵常赞府游五松山》有“我来五松下,置酒穷跻攀。征古绝遗老,因名五松山。五松何清幽,胜景美沃洲”。《五松山送殷淑》有“载酒五松山,颓然白云歌”。《答杜秀才五松山见赠》有“千峰夹水向秋浦,五松名山当夏寒”。“夫子工文绝世奇,五松新作天下推。”《宿五松山下荀媪家》有“我宿五松下,寂寥无所欢”。《铜官山下醉后绝句》有“要须回舞袖,拂尽五松山”。另有《于五松山赠南陵常赞府》、《南陵五松山别荀七》、《纪南陵题五松山》。

南陵:今安徽南陵县。李白《送通禅师还南陵隐静寺》有“他日南陵下,相期谷口逢”。另有《江夏赠韦南陵冰》、《书怀赠南陵常赞府》、《于五松山赠南陵常赞府》、《寄韦南陵冰余江上乘兴访之遇寻颜尚书笑有此赠》、《南陵别儿童入京》、《南陵五松山别荀七》、《酬张卿夜宿南陵见赠》、《与南陵常赞府游五松山》、《纪南陵题五松山》。

颍水:即今颍河,源出今河南登封县西南阳乾山,东南流至安徽颍上县东南入淮河。李白《赠嵩山焦炼师》有“下瓢酌颍水,舞鹤来伊川”。《送裴十八图南归嵩山二首》(其一)有“同归无早晚,颍水有清源”。《送裴十八图南归嵩山二首》(其二)有“君思颍水绿,忽复归嵩岑”。《题元丹丘颍阳山居》有“仙游渡颍水,访隐同元君”。《南陵五松山别荀七》有“六即颍水荀,何惭许君宾”。

许郡:即许州,唐属河南道,天宝元年改为颍川郡,治所在今河南许昌市。李白《南陵五松山别荀七》有“六即颍水荀,何惭许郡宾”。

更多李白的诗

阅读排行