李白《客中作》(一作客中行)古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-09-08 15:22

客中行 古诗全文

兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

李白《客中作》(一作客中行)古诗翻译赏析阅读

客中作【注释】

兰陵:古县名,故地在今山东苍山县兰陵镇。郁金香:美酒名。酒用郁金浸泡而成,色金黄。郁金,多年生草本植物,春初开花,有黄、白、红、紫等色,块根有香气,可入药。

琥珀:一种松脂的化石。其色棕黄透明。此句渭酒色如琥珀。

“不知”二句:谓只要主人招待热情,有好酒管醉,自己便没有身处异乡的弱旅之感。但使:只要,有希望之意。

客中作【题解】

此篇因酒之美而引乡愁作衬,未必为浇愁而作。故读来但觉酒之美,饮之豪。沈德潜谓“强作竞解之词”(《唐诗别裁》),李谓“作客之苦,愈觉沉痛”(《诗法易简录》),似皆求之过深。

此诗一名《客中行》,是开元间二十五年(737),初游东鲁时所作。首句言酒气味之美,二句言酒色泽之美。后两句,是邀主人以美酒醉客,让自己喝个够,莫使客人生他乡霸旅之感。期能多饮至醉,亦是赞酒之美也。末二句是邀酒之辞,但极婉转,诗中一片酒中真趣,读此可见李白性情。

李白《客中作》(一作客中行)古诗翻译赏析阅读

《客中作》译文及注释

译文:

兰陵美酒甘醇,就像郁金酒的香气芬芳四溢。兴来盛满玉碗,泛出琥珀光晶莹迷人。

主人端出如此好酒,定能醉倒他乡之客。最后哪能分清,何处才是家乡?

注释:

客中:指旅居他乡。唐孟浩然《早寒江上有怀》诗:“ 我家襄水上,遥隔楚云端,乡泪客中尽,孤帆天际看。

兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。郁金香:散发郁金的香气。郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。唐卢照邻《长安古意》诗:“ 双燕双飞绕画梁,罗纬翠被郁金香。

玉椀(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。三国魏嵇康《答难养生论》:“ 李少君识桓公玉椀。”椀,同“”。琥珀(hǔpò):一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。这里形容美酒色泽如琥珀。

但使:只要。醉客:让客人喝醉酒。醉,使动用法。

他乡:异乡,家乡以外的地方。《乐府诗集·相和歌辞十三·饮马长城窟行》:“ 梦见在我傍,忽觉在他乡。

李白《客中作》(一作客中行)古诗翻译赏析阅读

《客中作》赏析

这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。

抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。然而这首诗虽题为“ 客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。“ 兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。”这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。这样诗就显得特别耐人寻味。诗人并非没有意识到是在他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。但是,这些都在兰陵美酒面前被冲淡了。一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪完全支配了他。由身在客中,发展到乐而不觉其为他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。

全诗语奇意也奇,形象潇洒飘逸,充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。 李白天宝初年长安之行以后,移家东鲁。这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“ 客中”,显然应为开元年间亦即入京前的作品。这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋,而李白更是重友情,嗜美酒,爱游历,祖国山川风物,在他的心目中是无处不美的。这首诗充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。

李白《客中作》(一作客中行)古诗翻译赏析阅读

《客中作》创作背景

这首诗作于李白开元(唐玄宗年号,713--741)年间漫游东鲁之时。李白在天宝(唐玄宗年号,742--756)初年长安之行以后移家东鲁。这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“ 客中”,应为入长安前的作品。

李白《客中作》(一作客中行)古诗翻译赏析阅读

《客中作》古诗提要

古诗提要:

《客中作》约作于开元二十七年(739),时李白初至东鲁兰陵(今山东苍山)游览,诗中赞美醉酒娱人之乐,既表现豪放不羁之个性,亦从侧面反映财阜物美、精神昂扬之盛唐气象。“ 但使主人能醉客,不知何处是他乡”两句,生动写出诗人乐观洒脱之精神风貌,语言本色,感情深至。

《客中作》是唐代伟大诗人李白的作品。此诗前两句以轻快、幽美的笔调,歌颂了兰陵美酒。第一句从酒的质量来赞美酒,第二句进一步从酒器、酒的色彩烘托出酒的可爱。后两句说因美酒而流连忘返,乃直抒胸臆之语,含义深长,耐人寻味。全诗语意新奇,形象洒脱,一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了李白豪迈不羁的个性和李诗豪放飘逸的特色,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。

诗中的地名:

兰陵:治所即今山东苍山县西南兰陵镇。战国楚置。李白《客中作》有“ 兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

李白《客中作》(一作客中行)古诗翻译赏析阅读

更多李白的诗

阅读排行