李白《桂殿秋二首》(仙女下/河汉女)古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-09-08 14:21

桂殿秋二首 古诗全文

《桂殿秋·仙女下》

仙女下,董双成,

汉殿夜凉吹玉笙。

曲终却从仙宫去,万户千门惟月明。

《桂殿秋·河汉女》

河汉女,玉炼颜,

云輧往往在人间。

九霄有路去无迹,袅袅香风生佩环。

李白《桂殿秋二首》(仙女下/河汉女)古诗翻译赏析阅读

《桂殿秋二首》翻译译文

仙女下凡来,董郎娶(双)还家。如今空自守,桂殿(月中宫殿,广寒宫)吹玉笙。曲终人离去,万户看月明(只留下月亮俯照着千家万户)。

大意是仙女董双成下得凡间,在清凉的月夜中坐在汉宫里吹玉笙,一曲终了,她又翩然离去,只留下万户千门抬头可望的一轮明月.

因传说董双成为王母娘娘身边的玉女,故有人评价李白这首词有送神迎神之意.

有学者认为,这首传为李白所作的词是伪托之作,它其实就是李德裕的《步虚词》。“桂殿秋”词调本是李德裕送神迎神曲,因李德裕词中有“桂殿夜凉吹玉笙”句,调名本此。此词即咏“桂殿秋”调意。

李白《桂殿秋二首》(仙女下/河汉女)古诗翻译赏析阅读

《桂殿秋二首》赏析

桂殿秋一(仙女下) 此诗及《桂殿秋二》,吴曾《能改斋漫录》卷一六云得于石刻,乃李白词,王琦据收《李太白全集》卷三○《诗文拾遗》。邵博《邵氏闻见后录》卷一九云,此二诗乃李德裕所作《迎神》、《送神》二曲,或并为一曲,谓李白作。二诗咏仙女,当李德裕作。许《彦周诗话》亦云诗为李德裕作《步虚词》。范晞文《对床夜话》卷五云诗为李赞皇作《桂花曲》,但误以李赞皇为德裕父栖筠。诗非李白作。

桂殿秋二(河汉女) 此诗乃李德裕作,非李白诗,见《桂殿秋一》。

李白《桂殿秋二首》(仙女下/河汉女)古诗翻译赏析阅读

《桂殿秋二首》作者简介

李白(701~762)字太白,号青莲居士。

祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。

公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!

李白的诗,不但多方面地反映了当时的社会生活,而且为文学创作提供了丰富的艺术经验,他继承、发展了屈原、庄周以来的浪漫主义创作方法,并融会前人的许多艺术手法,把古代诗歌艺术和散文艺术推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飘逸的风格。

更多李白的诗

阅读排行