李白《古风·青春流惊湍》(古风其五十二)古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-09-08 14:07

古风·青春流惊湍 古诗全文

青春流惊湍,朱明骤回薄。

不忍看秋蓬,飘扬竟何托。

光风灭兰蕙,白露洒葵藿。

美人不我期,草木日零落。

李白《古风·青春流惊湍》(古风其五十二)古诗翻译赏析阅读

《古风·青春流惊湍》(古风其五十二)译文及注释

【译文】

春天如飞流,惊驰而去;夏火炎炎,很快就来到。

却不忍心看这秋天的蓬蒿,随风飘荡无根系。

夏雨过后的风凋谢了美丽的兰花,白惨惨的秋露凋零了草木。

期待中的美人已青春不再,草木也一天一天地凋零。

【注释】

⑴“青春”句:谓青春时光疾速流逝,如同急湍。青春,春天。湍,急流的水。⑵“朱明”句:谓夏天急速迫近。朱明,夏天。薄,迫近。⑶光风:雨止日出,日丽风和的景象。⑷葵藿:野菜名。⑸零落:草叶堕曰零,木叶堕曰落。

李白《古风·青春流惊湍》(古风其五十二)古诗翻译赏析阅读

《古风·青春流惊湍》(古风其五十二)赏析

《古风·青春流惊湍》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。全诗八句四十字,主题是叹息怀才不遇,徒使岁月流逝,体衰颜去。

李白《古风》组诗共五十九首,这是其中的第五十二首。此诗当作于作者应诏之前。萧士赟曰:“《楚辞》:‘日月忽其不淹(留)兮,春与秋其代谢。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。’诗意全出于此。美人,况(比方)时君也。时不我用,老将至矣,怀才而见弃于世,能不悲夫。”

诗句上下相迫,本身似急节代谢:春似急流,炎夏急迫,秋蓬悲人,飘摇何托,风和日丽中,兰蕙凋谢,白露如期而至,葵藿为之黄落。末二点明诗旨。

此诗为早期之作,作年不详。首四句忽惊青春消逝,不忍看秋蓬飘荡无依。尾四句自拟兰蕙、葵藿,而美人不来,草木有零落之忧。诗意袭《楚辞·离骚》:“日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮,”惟美人以喻贤君,希翼及早见遇。此诗可见太白怀才用世之切,思想内容比较单纯。

李白《古风·青春流惊湍》(古风其五十二)古诗翻译赏析阅读

《古风·青春流惊湍》(古风其五十二)作者简介

李白(701~762)字太白,号青莲居士。

祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。

公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!

李白的诗,不但多方面地反映了当时的社会生活,而且为文学创作提供了丰富的艺术经验,他继承、发展了屈原、庄周以来的浪漫主义创作方法,并融会前人的许多艺术手法,把古代诗歌艺术和散文艺术推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飘逸的风格。

更多李白的诗

阅读排行