李白《古风·朝弄紫泥海》(古风其四十一)古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-09-08 14:06

古风·朝弄紫泥海 古诗全文

朝弄紫泥海,夕披丹霞裳。

挥手折若木,拂此西日光。

云卧游八极,玉颜已千霜。

飘飘入无倪,稽首祈上皇。

呼我游太素,玉杯赐琼浆。

一餐历万岁,何用还故乡。

永随长风去。天外恣飘扬。(一本无此二句)

李白《古风·朝弄紫泥海》(古风其四十一)古诗翻译赏析阅读

《古风·朝弄紫泥海》(古风其四十一)译文及注释

译文:

东方朔啊东方朔,您清晨在紫泥海游玩,把衣服弄脏,黄昏却披上了彩霞纺织的衣裳。

您手中挥动着昆仑山上的琼枝,让落日的光辉婆娑起舞。

您乘着云彩的卧铺,游遍了天堂,到如今已经经过千年的风霜,依旧容颜如玉发光。

飘飘然,入天宫,见上皇,作个揖,给他面子一点亮。

您叫我与您一起游天堂,天天饮我玉杯琼浆,天天醉千场。

天堂一顿饭,人间已万年,何必回故乡?

乘长风,破万里浪,游戏在天堂,心情如阳光灿烂!

注释:

⑴紫泥海:指东方朔成仙事。《汉武洞冥记》:东方朔去,经年乃归。母曰:“汝行经年一归,何以慰我耶?”朔曰:“儿至紫泥海,有紫水污衣,仍过虞渊(日入之处)湔洗(洗涤),赵发中返,何云经年乎?”

⑵若木:传说日入处的树木。语出《山海经·大荒北经》。⑶“云卧”句:即游八极而卧云山,意谓漫游四海,栖居林泉。八极,八方极远之地。⑷倪:边际。⑸上皇:天帝。⑹太素:指太素宫。道教仙尊所居。

李白《古风·朝弄紫泥海》(古风其四十一)古诗翻译赏析阅读

《古风·朝弄紫泥海》(古风其四十一)赏析

《古风·朝弄紫泥海》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。这是其中的第四十一首。

此诗为游仙诗,表达了诗人对无拘无束的神仙世界的向往,其实是诗人对现实生活不满的反映。诗分三层意思。前四句,效仿东方朔游紫泥海。“云卧”六句,游八极祈(求告)上皇。末四句,言不还故乡之愿。

东方朔是李白崇拜的偶像,与之在智慧、性情各个方面都很相象。李白也想和东方朔一样,大隐金马门,可惜时间太短,毕竟唐玄宗不是汉武帝。

此诗作年不详。白学《楚辞·离骚》写法,自叙游仙经历,折若木,游太素(天宫),披霞裳,饮琼浆等等,穷形尽相,极得意之情,也许正掩饰其内心的失意况味。萧士赟云:“此是游仙诗,然以比兴观之,亦有深意”(《分类补注李太白诗》),可谓得其三昧。首句一作“朝驾碧鸾车”。结尾二句“永随长风去,天外恣飘扬”,一本无之。

李白《古风·朝弄紫泥海》(古风其四十一)古诗翻译赏析阅读

《古风·朝弄紫泥海》(古风其四十一)作者简介

李白(701~762)字太白,号青莲居士。

祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。

公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!

李白的诗,不但多方面地反映了当时的社会生活,而且为文学创作提供了丰富的艺术经验,他继承、发展了屈原、庄周以来的浪漫主义创作方法,并融会前人的许多艺术手法,把古代诗歌艺术和散文艺术推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飘逸的风格。

【相关阅读】

更多李白的诗

阅读排行