李白《感兴八首·其一》(瑶姬天帝女,精彩化朝云)古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-09-08 13:29

感兴其一 古诗全文

瑶姬天帝女,精彩化朝云。

宛转入宵梦,无心向楚君。

锦衾抱秋月,绮席空兰芬。

茫昧竟谁测,虚传宋玉文。

李白《感兴八首·其一》(瑶姬天帝女,精彩化朝云)古诗翻译赏析阅读

《感兴八首·其一》翻译译文

瑶姬是天帝的女儿,其精华幻化为朝云暮雨。殷勤宛转进入我的春宵美梦,并无心愿与楚君周旋。

床上锦衾拥抱秋月的光辉,绮席上兰花空自芳香。是谁在那里茫昧推测?宋玉的美文是不实的虚传。

李白《感兴八首·其一》(瑶姬天帝女,精彩化朝云)古诗翻译赏析阅读

《感兴八首·其一》赏析

此诗作年不详。萧士赟评曰:“ 《高唐》乃宋玉寓言以成文章。后世之人如痴子听人说梦,以为诚有其事。太白知其托词,而讥其伤大雅,可谓识见高远矣。 ”(《分类补注李太白诗》卷二十四)瑶姬,神女名,也作“ 姚姬 ”。宋玉《高唐赋序》“ 妾巫山之女 ”注引《襄阳耆旧传》曰:“ 赤帝女曰姚姬,未行而卒,葬于巫山之阳,故曰巫山之女。 ”瑶姬是天帝之女,不会向楚君荐枕席,故诗中说她“ 无心向楚君。 ”《高唐赋》是宋玉的托词,用神女“ 愿荐枕席 ”自比向楚王献身,实际侮辱了瑶姬,有伤大雅。此诗写瑶姬化为朝云,显示她的文采,她与秋月比洁,与兰花比芬,而宋玉不识,所以是“ 绮席空兰芬。 ”李白在此诗中似以瑶姬自比,言为帝室之裔,卓有文采,与月比洁,与兰同芬,而人或不识,把他比作向帝王献媚的人。细按其诗意,至少应作于待诏翰林以后。此诗语约意丰,委婉曲折。

李白《感兴八首·其一》(瑶姬天帝女,精彩化朝云)古诗翻译赏析阅读

《感兴八首·其一》作者简介

李白(701~762)字太白,号青莲居士。

祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。

公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!

李白的诗,不但多方面地反映了当时的社会生活,而且为文学创作提供了丰富的艺术经验,他继承、发展了屈原、庄周以来的浪漫主义创作方法,并融会前人的许多艺术手法,把古代诗歌艺术和散文艺术推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飘逸的风格。

更多李白的诗

阅读排行