李白《感兴八首·其四》(芙蓉娇绿波,桃李夸白日)古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-09-08 12:57

感兴其四 古诗全文

芙蓉娇绿波,桃李夸白日。

偶蒙春风荣,生此艳阳质。

岂无佳人色?但恐花不实。

宛转龙火飞,零落互相失。

讵知凌寒松,千载长守一?

李白《感兴八首·其四》(芙蓉娇绿波,桃李夸白日)古诗翻译赏析阅读

《感兴八首·其四》译文及注释

芙蓉在绿波上撒娇,桃李对着白日夸自己的艳丽。偶尔承蒙春风的荣滋,生出如此的艳阳之质。

不是没有佳人的美色?只怕是花艳不结实。一旦龙火宛转飞去,花朵零落,有什么可依靠。

难道不知凌云的寒松,千载长青守一?

李白《感兴八首·其四》(芙蓉娇绿波,桃李夸白日)古诗翻译赏析阅读

《感兴八首·其四》赏析

此诗作年不详。按此诗与《古风五十九首》其四十七略同。萧士赟曰:“ 此篇已见二卷古诗四十七首。必是当时传写之殊,编诗者不能别,姑存于此卷。 ”(《分类补注李太白诗》卷二十四)篇中用比兴手法,先写芙蓉和桃李偶蒙春风而荣艳、经秋而零落的遭遇,继写松树耐寒不凋、千载不变的特性,借鲜明对比表达荣遇无常、君子应独立不迁的道理。从而既讽刺士无操守恃宠而骄的现象,也显示作者的人格主张。萧士赟云:“ 观者试以首句比并而论,美恶显然,识者自见之矣。 ”(同上)正道出了此诗的上述特点。诗中“ 龙火 ”乃星名,即东方苍龙七宿中的心宿,也称大火,“ 龙火飞 ”则谓大火星西移,表明时已入秋。

李白《感兴八首·其四》(芙蓉娇绿波,桃李夸白日)古诗翻译赏析阅读

《感兴八首·其四》作者简介

李白(701~762)字太白,号青莲居士。

祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。

公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!

李白的诗,不但多方面地反映了当时的社会生活,而且为文学创作提供了丰富的艺术经验,他继承、发展了屈原、庄周以来的浪漫主义创作方法,并融会前人的许多艺术手法,把古代诗歌艺术和散文艺术推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飘逸的风格。

更多李白的诗

阅读排行