李白《春思》古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-09-08 12:36

春思 古诗全文

燕草如碧丝,秦桑低绿枝。

当君怀归日,是妾断肠时。

春风不相识,何事入罗帏。

李白《春思》古诗翻译赏析阅读

《春思》译文及注释

翻译译文一:

燕地的春草刚刚发芽,细嫩得像丝一样,秦地的桑树低垂着嫩绿的树枝。

当你 心里想着归家的日子时,正是我思念你断肠的时候。

春风与我不相识,为什么要吹入我的罗帐里来?

翻译译文二:

燕地小草像碧丝般青绿,秦地的桑树已叶翠之绿。

当你怀念家园盼归之日,早就思念你而愁肠百结。

春风啊你与我素不相识,为何吹进罗帐激我愁思?

注释:

『燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。『秦桑:秦地的桑树。秦,指陕西省一带,此指思妇所在之地。燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。『君:指征夫。怀归:想家。『妾:古代妇女自称。此处为思妇自指。『罗帏:丝织的帘帐。

李白《春思》古诗翻译赏析阅读

《春思》赏析

李白有很多描写思妇心理的诗篇,《春思》是其中之一。中国古典诗歌中的“”字通常语意双关:既指春天,又可以用来比喻男女之爱。此诗《春思》中的“”就包含有这两方面的意思。此诗以相隔遥远的燕秦两地春天景物起兴,别具一格。思妇触景生情,想起了远方的丈夫,颇为伤怀。她申斥春风,正是明志自警,恰到好处。

首二句分写两地春色,次二句分写两处相思,前者与后者之间有一种关联:相思是主,春色是从,因看到春色而引起相思。这种手法在诗中叫做“兴”。然而,本诗的“兴”又有特别之处,其一,“兴”中兼“比”。“比”就是比喻。元人萧士赟指出:“燕北地寒,生草迟,当秦地柔桑低绿之时,燕草方生。兴其夫方萌怀归之志,犹燕草之方生。妾则思君之久,犹秦桑之已低绿也。”由春色“兴”起相思之情,而相思之情又与春色的特点有着相似之处,“兴”与“比”结合无间。其二,重在写实,而又据实生虚。“秦桑低绿枝”是思妇眼中所见,而“燕草如碧丝”则是思妇心中所想,由所见之春色,引发了她对丈夫的深切思念;而在她的想象中,也自然萌发了这样一种念头:面对碧丝般的初发春草,丈夫大概也会生怀归之感吧!“当君怀归日,是妾断肠时”,一虚一实,虚实交融,极耐人玩味。而由实到虚的推移过程,正深刻地反映了思妇细微而复杂的心理活动。

开头两句:“燕草如碧丝,秦桑低绿枝”,可以视作“”。诗中的兴句一般是就眼前所见,信手拈起,这两句却以相隔遥远的燕、秦两地的春天景物起兴,颇为别致。“燕草如碧丝”,当是出于思妇的悬想;“秦桑低绿枝”,才是思妇所目睹。把目力达不到的远景和眼前近景配置在一幅画面上,并且都从思妇一边写出,从逻辑上说,似乎有点乖碍,但从“写情”的角度来看,却是可通的。试想:仲春时节,桑叶繁茂,独处秦地的思妇触景生情,终日盼望在燕地行役屯戍的丈夫早日归来;她根据自己平素与丈夫的恩爱相处和对丈夫的深切了解,料想远在燕地的丈夫此刻见到碧丝般的春草,也必然会萌生思归的念头。见春草而思归,语出《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋!”首句化用《楚辞》语,浑成自然,不着痕迹。诗人巧妙地把握了思妇复杂的感情活动,用两处春光,兴两地相思,把想象与怀忆同眼前真景融合起来,据实构虚,造成诗的妙境。所以不仅起到了一般兴句所能起的烘托感情气氛的作用,而且还把思妇对于丈夫的真挚感情和他们夫妻之间心心相印的亲密关系传写出来了,这是一般的兴句所不易做到的。另外,这两句还运用了谐声双关。“”谐“”,“”谐“”,这恰和下文思归与“断肠”相关合,增强了诗句的音乐美与含蓄美。

三四两句直承兴句的理路而来,故仍从两地着笔:“当君怀归日,是妾断肠时。”丈夫及春怀归,足慰离人愁肠。按理说,诗中的女主人公应该感到欣喜才是,而下句竟以“断肠”承之,这又似乎违背了一般人的心理,但如果联系上面的兴句细细体会,就会发现,这样写对表现思妇的感情又进了一层。元代萧士赟对此诗评述揭示了兴句与所咏之词之间的微妙的关系。诗中看似于理不合之处,正是感情最为浓密所在。

旧时俗话说:“见多情易厌,见少情易变。”这首诗中的女主人公的可贵之处在于阔别而情愈深,迹疏而心不移。诗的最后两句是:“春风不相识,何事入罗帏?”诗人捕捉了思妇在春风吹入闺房,掀动罗帐的一霎那的心理活动,表现了她忠于所爱、坚贞不二的高尚情操。从艺术上说,这两句让多情的思妇对着无情的春风发话,又仿佛是无理的,但用来表现独守春闺的特定环境中的思妇的情态,又令人感到真实可信。春风撩人,春思缠绵,申斥春风,正所以明志自警。以此作结,恰到好处。

由于相思的一实一虚,那么从思妇的角度看,丈夫尽管可能动怀归之念,但相隔千里,他能否归来却不得而知;自己已为之肝肠痛断,可相见仍然无望,这不能不使她倍增烦恼。就在这心烦意乱之际,那撩人情思的春风偏又吹进了罗帷之中,这便益发使人难以忍耐了。“春风不相识,何事入罗帷?”表面看来,这是对春风的申斥,但在这申斥的后面,却正隐藏着人物内心思念之中夹杂着的烦乱、怅惘的情怀。。

无理而妙是古典诗歌中一个常见的艺术特征。从李白的这首诗中不难看出,所谓无理而妙,就是指在看似违背常理、常情的描写中,反而更深刻地表现了各种复杂的感情。

李白《春思》古诗翻译赏析阅读

《春思》古诗提要

《春思》是唐代伟大诗人李白所创作的新题乐府诗。

此诗写一位出征军人的妻子在明媚的春日里对丈夫梦绕魂牵的思念,以及对战争早日胜利的盼望,表现思妇的思边之苦及其对爱情的坚贞。全诗言辞朴实无华,情景交融,神骨气味高雅浑然,富有民歌特色。

这是一首描写思妇心绪的诗。开头两句以相隔遥远的燕秦春天景物起兴,写独处秦地的思妇触景生情,终日思念远在燕地卫戍的夫君,盼望他早日归来。三、四句由开头两句生发而来,继续写燕草方碧,夫君必定思归怀己,此时秦桑已低,妾已断肠,进一层表达了思妇之情。五、六两句,以春风掀动罗帏时,思妇的心理活动,来表现她对爱情坚贞不二的高尚情操。全诗以景寄情,委婉动人。

此诗作年不详。诗以两处春光,兴两地相思,描摹思妇心理,尤为深切。元萧士赟云:“燕北地寒,草生迟,当秦桑低绿之时,燕草方生,言其夫方萌怀归之心,犹燕草之方生。妾则思君之久,犹秦桑之已低枝也。”(《分类补注李太白集》卷六) 诗末“春风不相识,何事入罗帏”两句,怨春风乱吹,即怨伊人不归,亦可解作此心贞洁自守非外物(春风) 所能动摇。无理而妙,激赏人口。清王夫之评曰:“字字欲飞,不以情不以景”,“一切可群可怨也。”(《唐诗评选》卷二)

更多李白的诗

阅读排行