《将进酒》原文翻译赏析-李白作品

来源:网络整理 时间:2024-09-08 08:09

将进酒作品原文

将进酒

李白

君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

【注释】

[1]将(qiāng)进酒:乐府《鼓吹曲辞·汉铙歌》旧题,内容多写饮酒放歌。

[2]陈王:曹植。其《名都篇》:“归来宴平乐,美酒斗十千。”平乐:平乐观,离作诗地点嵩山不远。斗酒十千:一斗酒值十千钱,极言酒美。恣:尽情。谑(xuè):游乐,开玩笑。

《将进酒》原文翻译赏析-李白作品

将进酒作品赏析

两句“君不见”劈空而来。时光如黄河自天际奔流至大海,滚滚浊浊,逝而不返。在时光无情的奔涌中,人们壮志未酬却已白发丛生。“朝如青丝暮如雪”,朝暮间白发骤生,触目惊心。焦虑、不甘、悲愤如风雷急雨般一气而下,奔腾怒吼。

然而“醉者神全”。在酒的保护下,逝者如斯的伤感和郁郁不得志的挫败并未打击诗人的精神,反而使他亢奋起来,以饱满的自信冲决愁苦,树立自我价值:“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。”不容置疑的口吻、自我振奋的精神显示了诗人面对愁绪仍高昂慷慨。只有“烹羊宰牛且为乐”的“且”(姑且、暂且)透露了一丝微苦与无奈。

“岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停”,明快的短句又使诗歌激昂起来,呼朋唤友的热闹驱散了个体直面光阴的孤独。在友人的欣赏和酒的迷狂中,诗人的意志越发张扬:“钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。”佳肴不足贵,圣贤皆寂寞,唯有酒的精神睥睨一切,意气凌云。曹植在附近平乐观的狂欢让人神驰,我们也喝个痛快吧。管它钱少不足,管它万古千愁,拿我的千金裘、五花马换酒钱去,“径须沽取对君酌”,“与尔同销万古愁”!悲愁与豪兴的对冲形成全诗飙风骤雨般大起大落的节律,在明暗的激荡中,酒力和意气最终超越悲愁,高昂开远,浩荡而前。

更多李白的诗

阅读排行