咏怀古迹五首
杜甫
咏怀古迹其一原文翻译赏析
咏怀古迹(一)
杜甫
支离东北风尘际,漂泊西南天地间。
三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。
羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。
庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。
【注释】
①支离:流离。
②庾信:北周文学家,字子山,新野(今属河南)人。初仕梁,后出使北周,被留,有《哀江南赋》等作品传世。
【注释】
战乱之际我流离于东北,一路漂泊在天地间。我滞留在三峡两岸,过了多少年。我与异族同居,整日面对重重的云山。可恨的胡虏,时时觊觎我赤县神州,随时背信弃义,最是无赖。我无比悲哀这混乱的时代,有家不能回还。庾信一生多么凄惨,他晚年的悲恸化作篇篇诗赋,震撼了江关。
【赏析】
这首诗主要写出了诗人自己不幸的遭遇。
七律组诗《咏怀古迹》共五首,在杜甫诗歌艺术创作中占有重要地位。诗人在此首中以庾信比况,实现作者感受到的漂泊、孤独、荒凉,主旨十分鲜明,情感极为真挚。全诗笔调悲凉沉深,凄婉动人,感情沉痛,颇有余音不绝之感。
咏怀古迹其二原文翻译赏析
咏怀古迹(二)
杜甫
摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。
怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。
江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思?
最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。
【注释】
①宋玉:战国楚人,屈原弟子,《楚辞》作家之一。
②萧条:指宋玉生不逢时。
③云雨荒台:指宋玉《高唐赋》序中所写的神女故事,这是宋玉虚构的,其目的是用来讽谏楚襄王。
【注释】
从“草木摇落”的诗章里,我读懂了宋玉的伤悲。你是我敬慕的大师,你悲叹草木的凋零,抒发自己的伤感。你与我同样落寞,纵然我们生长在不同的时代。怅望滔滔江水,回想往昔岁月,我只有无限悲哀。你的故居依然存在,可你却枉自留下斐然的文采。你描绘的云雨荒台,难道只是说梦,那其中蕴含的讽谏,谁能知晓谁能理解?感慨呀,楚国早已泯灭,楚宫早已消逝,可至今过往的舟船上,船夫们仍在指点,仍在疑猜。
【赏析】
此诗是咏宋玉的,对宋玉生前不得志表示了深切的同情。诗的首联从宋玉的悲秋发兴,表示对其“风流儒雅”的崇敬。“摇落”二字从宋玉的《九辩》中化出,“深知”二字,表示诗人与宋玉之心相通。“亦吾师”一词,含有杜甫欲远绍斯文的愿望。颔联承上联中的“深知”而来:宋玉萧条于前代,杜甫则萧条于如今,同一萧条,故深知宋玉之悲即倾吐自心之悲。颈联叹宋玉故宅已亡,欣其文传后世;尾联则以楚宫的泯灭来反衬宋玉之文藻长存。杜甫对后人不理解宋玉的文章价值是很遗憾的——“云雨荒台”本是宋玉的虚构,其目的是用来讽刺襄王,后世人不了解宋玉作赋的意思,竟附会出“云雨荒台”的古迹来。这对宋玉来说也是可悲的事了。
全诗同情与敬重兼有,诗情极为沉重。
咏怀古迹其三原文翻译赏析
咏怀古迹(三)
杜甫
群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。
一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。
画图省识春风面,环佩空归月夜魂。
千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。
【注释】
①明妃:即王昭君。
②紫台:紫宫,这里指帝王宫殿。青冢:妇女装饰品,此指昭君墓。
③环佩:妇女装饰品,此指昭君。
【注释】
群山万壑如波涛起伏,奔腾而下直到荆门。这遥远的地方是美丽的昭君生长的村庄。可怜她离开汉宫踏入渺远的荒漠,最终只留下青冢一堆,只能永远孤独地怅望着西南黄昏。糊涂的君王依据画像辨别美丑,怎不把虚假变成真实?可怜昭君遗骨塞外,只有魂魄带着环佩在日夜中归来。千百年来琵琶声声回荡在空中,乐曲里分明表达着昭君无穷的怨恨。
【赏析】
这首诗既是感事又是自我感怀之作。
昭君出塞的故事,源远流长,感人至深。千百年来,通过文学艺术的渲染和塑造,以及历史的积淀,已家喻户晓。
杜甫这首诗,对昭君的命运充满深切的同情。诗的主题可以用“怨恨”二字概括:昭君远嫁,死葬塞外,死后空有孤独的灵魂回到故乡。正是无比的怨恨,凸显了昭君的悲剧命运,让人感伤,让人沉痛。
全诗从景入手,全写昭君,未及议论,但诗人的爱憎却全在其中了,给读者留下了“此恨绵绵无绝期”的遗韵。
咏怀古迹其四原文翻译赏析
咏怀古迹(四)
杜甫
蜀主窥吴幸三峡,崩年亦在永安宫。
翠华想象空山里,玉殿虚无野寺中。
古庙杉松巢水鹤,岁时伏腊走村翁。
武侯祠屋常邻近,一体君臣祭祀同。
【注释】
①翠华:仪仗中用鸟羽作装饰的旗帜。
②伏腊:祭名。伏在六月,腊在十二月。
【注释】
刘备出兵伐吴来到三峡,无奈兵败含恨病逝在永安宫。昔日翠旗飘扬,空山浩浩荡荡;如今一片虚无,宏伟的殿堂变成破败的祠庙,在荒野中任凭风雨飘摇。古庙里杉松挺立,水鹤在杉松上栖息,每逢伏天腊月,总有村翁在这里祭祀先主庙毗邻的武侯祠,君臣一样受到人们世世代代的供奉。
【赏析】
此诗是咏怀蜀先主刘备,惋叹君臣壮志未酬的一首诗。
诗歌先叙刘备刚愎自用,为了替关羽报仇,进袭东吴,兵败而死于永安宫。后叹刘备的复汉大业一蹶不振:当年刘备的翠旗行仗现在只能于空山中想象得之;当日之“玉殿”,亦荡然无存。诗人对此是很遗憾的。颈联写先主庙荒废情景:“古庙杉松”,多么冷落!水鹤栖息,可见荒凉不是一时半载了;庙祀稀少,惟岁时伏腊见一二村翁而已。
诗的前六句对刘备有抑有扬,无论扬抑,目的是为了赞扬诸葛亮。尾联赞刘备与诸葛亮君臣一体,乃是此诗意旨所在。杜甫向往的就是这样一种君臣鱼水相得的境界!
全诗叙事抒情,结在末尾,含蓄蕴藉,令人深思。
咏怀古迹其五原文翻译赏析
咏怀古迹(五)
杜甫
诸葛大名垂宇宙,宗臣遗像肃清高。
三分割据纡筹策,万古云霄一羽毛。
伯仲之间见伊吕,指挥若定失萧曹。
运移汉祚终难复,志决身歼军务劳。
【注释】
①伊吕:伊尹和吕尚。两人均为开国名相。萧曹:萧何与曹参。两人均为汉初名臣。
②祚:帝位。
【注释】
诸葛亮的大名在广阔的宇宙流传,对着名臣遗像让人对他的品格肃然起敬,只因他谋略高明策划精微,才形成三国鼎立、三分天下。他犹如展翅高翔的鸾凤,自由飞舞在苍茫万古的云霄。他才华超绝与伊尹、吕尚难分高下,他从容自如指挥千军万马,纵然萧何、曹参在世也黯然无光。汉朝的气运已经衰落,诸葛英明也难以挽回,他的统一决心从没改变,终因军务繁劳,溘然而逝。