《宿府》古诗翻译赏析-杜甫作品

来源:网络整理 时间:2024-09-07 08:27

宿府原文

宿府

杜甫

清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。

永夜角声悲自语,中天月色好谁看?

风尘荏苒音书断,关塞萧条行路难。

已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。

【注释】

①伶俜(pīnɡ):孤单。

②强移句:典出《庄子·逍遥游》:“鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。”

【译文】

清冷秋风里幕府井畔,梧桐叶落,瑟瑟生寒。在这江城我独自留宿,看着孤单的蜡炬将近烧残。长夜里响起了号角声声,像是在自言自语诉说悲凉。高空中月色虽好,可有谁与我一同观赏。在战争的烟尘中岁月迁延,亲人们长久来音信杳然。关塞到处是萧条一片,返回故乡的道路险阻遥远。已经忍受了十年的孤独,奔波飘荡。寄身幕府如鹪鹩暂栖林间。

《宿府》古诗翻译赏析-杜甫作品

宿府赏析

这首诗是杜甫764年为严武幕府参谋时所作。杜甫本有济世志,他曾“窃比稷与契”,希望能“致君尧舜上,再使风俗淳”,却因敢言而遭弃,漂泊四方,作人帐下幕僚本不是他所甘愿,一来是为了报答严武的知遇之恩,二来也是无可奈何,只能暂时以此寄身。这首诗抒写了幕府的凄清秋景,诗人孤身独宿,所见所闻满目满耳悲凉,于是他思绪万端长夜难眠。

《宿府》古诗翻译赏析-杜甫作品

【诗人名片】

杜甫(712~770),字子美,襄阳(今湖北襄樊)人,生于巩县(今河南巩义)。早年曾游历南方的吴越、北方的齐赵等地,期间举进士不第。三十五岁时,杜甫到长安求官,仕进无门,十年困顿之后,终做得看管兵器的小官。安史之乱爆发后,杜甫前去投肃宗,途中被叛军俘虏,幸得脱险,潜逃至灵武,着麻鞋见天子,被任命为左拾遗。后为救房琯而上疏,结果得罪权贵,贬为华州司功参军。随后弃官西行入蜀,定居于成都浣花草堂。剑南节度使严武镇守蜀地时,杜甫任严武幕中检校工部员外郎,翌年移居夔州。后举家出蜀,漂泊于鄂湘,卒于贫病。

《宿府》古诗翻译赏析-杜甫作品

更多杜甫的诗

阅读排行